David Beckham is so “horrified” at the idea of his little daughter Harper one day having a boyfriend he wants to lock her in a fairytale princess’s tower.
關(guān)于女兒未來可能會(huì)同男孩子約會(huì)這件事,貝克漢姆的想法讓人很是驚駭。他說,他要將女兒關(guān)在高塔上,就像格林童話里的長發(fā)公主一樣。

The former England skipper’s only girl is still just 22 months old. But asked how he felt about her dating one day, he jokingly declared: “Absolutely not. She’s not going out. She’s going to be like Rapunzel — up in the tower.”
目前,小七才22個(gè)月大,但是當(dāng)被問到小七長大以后要和男孩子約會(huì)的話,作為父親的小貝有何感想時(shí),小貝打趣地回答說:“那是完全不可能的。她不會(huì)和其他男孩子出去的。就像童話里住在高塔上的長發(fā)公主一樣,我會(huì)讓她住在那里的?!?/div>

Becks, also revealed he and wife Victoria are more protective of Harper than their boys Brooklyn, 14, Romeo, ten, and Cruz, eight.
小貝還透露說,對于女兒,他和妻子花費(fèi)的心血要比幾個(gè)兒子(14歲的布魯克林,10歲的羅密歐,8歲的克魯茲)更多。

The Sun told last week how Posh said she does not put make-up on in front of her in case she tries to copy her.
在上星期, 太陽報(bào)還透露說,為了不讓小七“學(xué)壞”,貝嫂都不在女兒的面前化妝。

And Becks added: “To have a daughter is a whole different thing. I’m not saying I love my daughter more, but the boys are independent.”
小貝還說:“養(yǎng)女兒與養(yǎng)兒子是不同的。這并不是說,我喜歡女兒多一點(diǎn),而是男孩子應(yīng)該更加獨(dú)立?!?/div>

The Man Utd superstar, who ended his career at French club PSG last month, is planning more time with his family.
這位前曼聯(lián)隊(duì)的巨星上個(gè)月在法國巴黎圣日耳曼隊(duì)結(jié)束了自己的足球生涯。他計(jì)劃接下來要把更多的時(shí)間留給自己的家人。