Justin Bieber ran afoul of the law once again last week. Or he drove afoul of it, to be more accurate.

The young singer was pulled over by Los Angeles police on Friday after 10 people called 911 due to his excessive speeding and weaving on the 101 Freeway.

Yes, Bieber was trying to escape the paparazzi - but is that really an excuse for endangering other motorists? The worst case scenario is those (pathetic) photographers simply would have snapped some pictures of the artist.

Moreover, as TMZ recounts, this is merely Bieber's latest brush with highway patrolmen.

He was cited for going 90 miles per hour in his Range Rover last year… and he was pulled over in October for actually cutting off an officer.

Two months later? Bieber was caught making an illegal left turn. He also once hit a Honda whole driving a Ferrari.

Before you jump to Justin's defense, close your eyes and imagine: What would you be saying if Lindsay Lohan had this driving record?

So... should Justin Bieber have his license suspended?

滬江娛樂快訊:賈斯汀?比伯(Justin Bieber)上周再次觸犯法律,或者更準(zhǔn)確地說是沖過了法律。

上周五,洛杉磯警方在101高速公路上攔下了這位少年天才,當(dāng)時(shí)已有10人打911稱他超速。

是的,比伯試圖躲開狗仔隊(duì)——可這真的能成為危害其他行車人安全的籍口嗎?最糟糕的情況不過是那些(可憐的)攝影記者拍下天王的幾張照片而已。

而且,據(jù)八卦網(wǎng)站TMZ計(jì)算,這只是比伯最近的一次遭遇公路巡警。

去年,他被控駕駛路虎攬勝超過每小時(shí)90英里……去年10月他開車超了一位公路巡警,被路邊攔車。

兩個(gè)月后?比伯被抓到違章左轉(zhuǎn)。有一次他還開著法拉利撞上了一輛豐田。

在你跳起來為賈斯汀辯護(hù)之前,閉上眼睛想象一下:如果這是林賽˙羅涵( Lindsay Lohan)的駕駛記錄,你會(huì)怎么說?

那么……該暫時(shí)吊銷賈斯汀·比伯的駕駛證嗎?