少年情侶70年后終牽手(視頻)
The notion of love conquering all never rang truer than for former high school sweethearts Betty Hove, 85, and John Grosch, 87. According to ABC News, the couple, who met in California when Grosch was working at a grocery store, lost touch after Grosch enlisted in the Navy during World War II. Thanks to the wonders of modern technology, Hove recently reconnected with her former flame just in time for Valentine's Day.
"I never got over this guy. He was always tucked away in the corner of my heart," Hove told an ABC affiliate. Watch the above video to hear more about their planned reunion.
And this isn't the only adorable story of reunited high school sweethearts popping up in the news today: The New London Patch reports the heartwarming story of 57-year-old Danny Rakow and 56-year-old Teresa Bianco (now Teresa Rakow), who first met at a high school dance. 40 years later, Teresa found Danny on Facebook and began corresponding to catch up. They fell madly in love all over again and two years later, the couple got engaged. Click here to see their photos from then and now.
There are also a few celebs who have teenage romance stories of their own. Despite achieving fame, Jon Bon Jovi, Eli Manning, and LeBron James are just a few of the select group who ended up with their high school sweethearts.
相關(guān)中文報(bào)道
據(jù)英國媒體報(bào)道,1938年,蘇格蘭15歲少年約翰便與13歲少女馬莉恩相戀,然而這段懵懂戀情剛剛萌芽便隨著二戰(zhàn)爆發(fā)而不幸夭折。約翰隨后去了非洲,二戰(zhàn)結(jié)束后回到英格蘭定居。馬莉恩一直留在蘇格蘭家鄉(xiāng),成了一名助產(chǎn)士。兩人后來分別組織了家庭。馬莉恩婚后到加拿大定居。
雖然她與初戀情人約翰遠(yuǎn)隔大西洋,可是兩人多年來一直保持著定期通信聯(lián)系。去年,約翰的妻子在久病后去世,于是他主動(dòng)提出,與業(yè)已移居加拿大的“少年戀人”、現(xiàn)年83歲的馬莉恩“再續(xù)舊緣”,此時(shí)后者同樣也是老來喪偶。約翰在遠(yuǎn)赴加拿大進(jìn)行為期4個(gè)月的“考察”后發(fā)現(xiàn),雖然分別了那么久,兩人依舊那么情投意合。日前,現(xiàn)年85歲的約翰和現(xiàn)年83歲的馬莉恩在相戀了70年后終成眷屬。
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。