Anne Hathaway must be feeling a lot lighter about the shoulders!
安妮·海瑟薇一定感覺肩膀上輕了很多。

The actress, 29, stepped out in London early Sunday morning sporting a seriously short new haircut.
這位29歲的演員于周日早上出現(xiàn)在倫敦街頭,以一頭超短發(fā)新造型成為娛樂焦點。

Leaving Soho nightclub The Box with fiancé Adam Shulman and a female friend, Hathaway shyly covered her head with her hand as if to hide her new look.
和未婚夫Adam Shulman以及一名女性朋友離開了私人夜店The Box,海瑟薇很害羞地用手遮擋住她的頭,似乎是為了遮掩她的新形象。

The engaged actress lopped off her long brown locks for her role in the upcoming movie adaptation of Les Miserables.
這位訂了婚的女演員是為了她在即將上映的改編自《孤星淚》的電影角色而剪去了那頭棕褐色的長發(fā)。

Starring alongside Hugh Jackman and Russell Crowe, Hathaway plays Fantine, a single mother who sells her hair and turns to prostitution to feed her child.
與Hugh Jackman和Russell Crowe一起出演,海瑟薇飾演的是Fantine,一位賣掉長發(fā)并靠賣淫來撫養(yǎng)孩子的單親母親。

And she's lost more than her locks for the role. Hathaway's rep said earlier this week that Hathaway has also had to lose weight for the part.
為了這個角色,海瑟薇失去的不僅僅是一頭長發(fā)。海瑟薇的經紀人早在本周聲稱,海瑟薇不得不為這個角色而減肥。

Now filming on-location in England, the actress recently took in a historical tour about Victorian ropery – the art of making rope. "She kept very quiet and was writing in a notebook," local mom Jo Lord told the U.K.'s Medway Messenger.
正在英格蘭拍攝外景的海瑟薇最近對維多利亞造繩廠—詮釋造繩藝術的地方,進行了一次有關歷史的旅程?!八浅5匕察o并且總在筆記本上寫著什么?!币晃划?shù)氐哪赣HJo Lord告訴英國梅德偉信使網(wǎng)。

"I thought, 'That looks like Anne Hathaway!' but thought she was too skinny," Lord said, adding that her daughter, a fan of Hathaway's 2001 film The Princess Diaries, helped her spot the actress.
?“我覺得那個看起來像安妮·海瑟薇!但是她太瘦了,”Lord說,并且Lord的女兒,一位海瑟薇2001年電影《公主日記》的粉絲,也幫助母親認出了這個演員。