盤(pán)點(diǎn):假戲真做 從熒屏上走出的情侶(組圖)
作者:滬江英語(yǔ)
2012-04-10 09:00
布萊克·萊弗利&瑞恩·雷諾茲
想必廣大粉絲們最愛(ài)看到的就是自己心水的情侶角色從大熒幕或者小屏幕中走下來(lái),在現(xiàn)實(shí)生活中相親相愛(ài)?,F(xiàn)在小編為大家盤(pán)點(diǎn)一些著名的因戲結(jié)緣的情侶們。
Blake Lively and Ryan Reynolds worked on Green Lantern together, but things became serious after filming.
布萊克·萊弗利與瑞恩·雷諾茲在拍攝《綠燈俠》時(shí)相識(shí),如今兩人戀情甜蜜。
考瑞·蒙蒂斯&麗婭·米雪兒
Cory and Lea have been friends since filming 'Glee' but started dating midway through the third season.
自《歡樂(lè)合唱團(tuán)》開(kāi)拍伊始,考瑞·蒙蒂斯與麗婭·米雪兒就成為了好友,不過(guò)兩人從第三季中期才開(kāi)始交往。
安德魯·加菲爾德&艾瑪·斯通
Andrew Garfield and Emma Stone first met while filming The Amazing Spider-Man and were quick to take their relationship off screen, too.
安德魯·加菲爾德與艾瑪·斯通在拍攝《神奇蜘蛛俠》時(shí)相識(shí),如今銀幕情侶成真。
丹尼爾·克雷格&蕾切爾·威姿
Daniel Craig and Rachel Weisz began quietly seeing each other in November 2010 after filming 'The Dream House' together. In June 2011, it was confirmed that the couple had tied the knot in a low-key ceremony. Held in New York, the ceremony was attended by only four people.
丹尼爾·克雷格與蕾切爾·威姿于2010年11月共同拍攝電影《夢(mèng)宅》隨后開(kāi)始低調(diào)約會(huì)。2011年6月兩人在紐約舉行了簡(jiǎn)單的結(jié)婚儀式,只有四位親友出席。
佩內(nèi)洛普·科魯茲&哈維爾·巴登
Newlyweds Penelope Cruz and Javier Bardem first met on the set of the Spanish film, "Jamon Jamon" in 1992.
佩內(nèi)洛普·科魯茲與哈維爾·巴登于1992年拍攝西班牙影片《火腿,火腿》時(shí)相識(shí),兩人于2010年完婚。
布拉德·皮特&安吉麗娜·朱莉
Brad Pitt was still married to Jennifer Aniston when he rumbled with Angelina Jolie in "Mr. and Mrs. Smith" in 2005. Five years and six kids later, Brad and Angie admit they fell in love on the set.
當(dāng)布拉德·皮特與安吉麗娜·朱莉于2005年因拍攝《史密斯夫婦》相識(shí)時(shí),他還是詹妮弗·安妮斯頓的丈夫。如今6年過(guò)去,皮特與朱莉已經(jīng)有了六個(gè)孩子,兩人也承認(rèn)在片場(chǎng)就已經(jīng)墜入愛(ài)河。
羅伯特·帕丁森&克莉絲汀·斯圖爾特
After meeting on the set of "Twilight" Robert Pattinson and Kristen Stewart have been going strong for years!
羅伯特·帕丁森與克莉絲汀·斯圖爾特在拍攝《暮光之城》時(shí)相識(shí),如今兩人的戀情越來(lái)越甜蜜了。
約翰·特拉沃爾塔&凱莉·普雷斯頓
John Travolta and Kelly Preston have the campy comedy "The Experts" to thank for bringing them together in 1987.
約翰·特拉沃爾塔與凱莉·普雷斯頓于1987年拍攝喜劇《攪局專家》時(shí)相識(shí),兩人于1991年完婚。
利亞姆·赫姆斯沃斯&麥莉·塞勒斯
After playing Miley Cyrus's boyfriend in "The Last Song," Australian actor Liam Hemsworth became her real-life love.
在《最后一首歌》中,澳大利亞籍男演員利亞姆·赫姆斯沃斯扮演麥莉·塞勒斯的男友,隨后兩人將這份情感帶入現(xiàn)實(shí)生活中。
湯姆·漢克斯&麗塔·威爾森
Tom Hanks found lasting love with wife Rita Wilson on the set of his sitcom, "Bosom Buddies" in 1981.
湯姆·漢克斯與麗塔·威爾森于1981年拍攝喜劇《親密伙伴》時(shí)相識(shí),兩人于1988年完婚。
本·阿弗萊克&詹妮弗·加納
Ben Affleck and Jennifer Garner went from butt-kicking superheroes in 2003's "Elektra" to a married couple with two daughters.
在2003年的影片《黑天使》中,本·阿弗萊克與詹妮弗·加納是一對(duì)超級(jí)英雄。如今兩人已經(jīng)是有著三個(gè)孩子的幸福夫妻。
詹妮弗·勞倫斯&尼古拉斯·霍爾特
'X-Men: First Class' stars Jennifer Lawrence and Nicholas Hoult had instant chemistry and are still going strong.
《X戰(zhàn)警:第一戰(zhàn)》的合作影星詹妮弗·勞倫斯與尼古拉斯·霍爾特將銀幕上的愛(ài)情火花帶到了現(xiàn)實(shí)中。
查寧·塔圖姆&詹娜·迪溫
Channing Tatum and Jenna Dewan met years ago while filming Step Up and are now happily married.
查寧·塔圖姆與詹娜·迪溫在拍攝《舞出我人生》時(shí)相識(shí),兩人于2009年完婚。
詹妮弗·安妮斯頓&賈斯汀·特奧克斯
Jennifer Aniston and Justin Theroux met while filming Wanderlust.
詹妮弗·安妮斯頓與男友賈斯汀·特奧克斯在拍攝《漫游》時(shí)相識(shí)。
瑞秋·麥克亞當(dāng)斯&麥克·辛
Rachel McAdams and Michael Sheen met while filming 'Midnight in Paris' where they started their own love story off screen.
瑞秋·麥克亞當(dāng)斯與男友麥克·辛在拍攝《午夜巴黎》時(shí)相識(shí)。