THE OLSENS

THE OLSENS?MARY-KATE, ELIZABETH & ASHLEY?奧爾森姐妹

The Olsens were once synonymous with twosome – until kid sis Elizabeth stepped out with an Oscar-worthy performance in Martha Marcy May Marlene. "They're really important in my life," Elizabeth, 22, told USA Today of her famous older twin siblings. "I feel like they've taken care of me my whole life."
奧爾森姐妹一度代表著姐妹倆,直到他們的小妹妹伊利莎白以《雙面瑪莎》中的出色演出獲得奧斯卡提名一躍而出?!八麄儗ξ业娜松陵P(guān)重要,”22歲的伊利莎白這樣向《今日美國》評價自己著名的姐姐們,“我感覺他們照顧了我一輩子。”

THE MIDDLETONS

THE MIDDLETONS?KATE & PIPPA 王妃姐妹

April 29 was Kate's big day, but the Duchess shared her moment with her 28-year-old kid sister, whose ivory Alexander McQueen clad backside put Pippa front and center in the public's eye.
4月29日是凱特的大日子,但是這位公爵夫人與自己28歲的妹妹共享了這一時刻。新娘象牙白的亞歷山大麥昆長后擺婚紗把妹妹皮帕帶到了眾人面前,讓她成為公眾的關(guān)注的焦點。

THE KARADSHIANS KYLIE

THE KARADSHIANS KYLIE, KHLOé, KIM, KOURTNEY & KENDALL?卡戴珊姐妹

It's a Kardashian world! In the last year alone, this reality TV sister act – which spans ages 14 to 32 – has conquered the world of modeling (Kendall and Kylie), motherhood (Kourtney), matrimony (Khloé and Kim)... and now divorce (Kim again). "We are obsessed with each other and would do anything for each other," big sister Kourtney said.?
這是卡戴珊的世界!僅僅去年一年,這群從14歲到32歲的真人秀姐妹們征服了模特界(肯德爾和凱莉)、媽媽界(柯特妮 )、婚姻生活(克洛伊和金)……現(xiàn)在甚至離婚界(又是金)?!拔覀?yōu)閷Ψ街?,我們會為對方做任何事?!贝蠼憧绿啬葸@樣說。

THE HOUGHS

THE HOUGHS DEREK & JULIANNE?霍夫兄妹

Derek and little sister Julianne. Derek continues his run as the most winning DWTS pro, Julianne, 23, showed off her dancing and acting skills in the Footloose reboot. "Julianne is an absolute superstar," Derek, 26, told PEOPLE. "This girl is incredible. I'm so proud of her."
德里克和他的小妹妹朱麗安。德里克還是繼續(xù)他《與星共舞(Dancing With The Stars)》常勝將軍的地位,而23歲的妹妹則在電影《渾身是勁》里面展示她的舞技和演技?!爸禧惏步^對是個明星,”26歲的德里克這樣告訴《人物》周刊,“這個女孩非常了不起,我為她感到驕傲。”

THE PRINCES

THE PRINCES WILLIAM & HARRY 王子兄弟

On the day he made Kate Middleton his wife, William, 29, had one constant companion at his side: his younger brother Harry, who gleefully took on the role of best man as millions tuned into the royal nuptials. "She's very lucky to find my brother," Harry, 27, said. "The two of them are a classic match."?
在他娶凱特·米德爾頓為妻的日子上,29歲的威廉身邊有一個永恒不變的伴侶常伴他左右:他的弟弟哈里。哈里歡欣的萬眾矚目的皇家婚禮上承擔(dān)伴郎一職?!八苷业轿腋绺缯娴氖翘疫\(yùn)了,”27歲的哈里說,“他們兩人是最經(jīng)典的搭配?!?/div>

THE FANNINGS

THE FANNINGS ELLE & DAKOTA 范寧姐妹

At 17 and 13 respectively, Dakota and Elle have spent a decade in the spotlight, even sharing a role in 2001's I Am Sam. And while the sisters share everything from a bathroom to clothes, Elle tells about of Dakota, "She is a nice older sister. Now that she's going to college, it's different."
分別為17歲和13歲,達(dá)科塔和艾麗已經(jīng)生活在聚關(guān)燈下將近10年,他們甚至在2001年的電影《我是山姆》共演一個角色。他們姐妹倆分享一切,從房間到衣服,艾麗這樣評價達(dá)科塔,“她是個好姐姐。但是現(xiàn)在她要去上大學(xué)了,就有點變化了?!?/div>

THE HEMSWORTHS

THE HEMSWORTHS LIAM & CHRIS?赫姆斯沃思兄弟

"We're competitive, but in the best way," Chris, 28, said of beating his 21-year-old brother Liam for the title role of Thor. But things worked out nicely for the younger Aussie as well: He landed a role in the eagerly awaited movie adaptation of The Hunger Games.?
“我們互相競爭,但是以最好的方式,”當(dāng)28歲的克里斯擊敗21歲的弟弟利亞姆獲得《雷神托爾》里的角色的時候這么說。但是最終弟弟也得到不錯的結(jié)局:他在萬眾期待的《饑餓游戲》改編的電影中獲得了一個角色。

THE JACKSONS

THE JACKSONS PRINCE, BLANKET & PARIS 杰克遜一家

In the two years since bidding farewell to their father, Michael Jackson's children have shown their resilience through grief, even taking time to enjoy life, bust a move and give back in their father's memory. "With everything I do, I try to build on what my father did," Prince Michael, 14, said. "I also try to help and change things – just like he did."?
在與父親告別后的兩年,邁克爾·杰克遜的孩子們終于從悲痛中走了出來。他們甚至還花時間享受生活、對戰(zhàn)熱舞,從對他們父親的懷念中走出來?!拔易龅囊磺卸际菫榱藗鞒形腋赣H已經(jīng)做得事,”14歲的Prince Michael說,“我還想幫助、改變一些事,就像他做過的一樣?!?/div>

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
流行音樂推薦