【年終盤(pán)點(diǎn)】2011年度最受矚目明星寵物
作者:滬江英語(yǔ)
2011-12-02 10:33
SELENA GOMEZ
When the singer visited a Winnipeg animal shelter with beau Justin Bieber in October, she couldn't leave without a furry friend! Gomez instantly fell for the Husky mix, whom she named Baylor.
當(dāng)這位歌手今年10月份與情郎賈斯汀·比伯共同拜訪溫尼伯動(dòng)物收容所時(shí),她怎么能不帶個(gè)毛茸茸的伙伴回家呢?賽琳娜·戈麥斯對(duì)這只她取名叫Baylor的哈士奇混血小狗可謂一見(jiàn)傾心。
TIPS:原來(lái)“情郎”一詞可以用“beau”表達(dá),不用再用俗氣的“l(fā)over”“partner”“boyfriend”了!
ROBERT PATTINSON
The Twilight heartthrob saved his new pup Bear from euthanasia at an animal shelter earlier this year, and hasn't stopped showing him just how charmed celebrity life really is.
這位《暮光之城》的萬(wàn)人迷今年早些時(shí)候在一家動(dòng)物收容所里救了這只小狗讓它免于安樂(lè)死,羅伯特·帕丁森還不斷向小狗展示名人的生活是多么美好。
TIPS:原來(lái)“萬(wàn)人迷”是用“heartthrob”表示。
WHOOPI GOLDBERG
The host was compelled to adopt Vinny, a kitten that was tossed from a moving car on a ? bridge, after she met him on the talk show in July.
主持人烏比·戈德堡在七月的一檔脫口秀節(jié)目上遇到這只叫Vinny的小貓而后收養(yǎng)了它。這只小貓是從行駛中的汽車中掉了出來(lái)落在橋上的。
CAMILLA PARKER BOWLES
The royal family gained a furry new member in August when the Duchess of Cornwall brought home a Jack Russell terrier puppy named Beth from a shelter. "I just couldn't resist her," Prince Charles' missus said. ?
康沃爾公爵夫人卡米拉今年八月從一家收容所里帶回來(lái)了一只叫Beth的杰克羅素梗犬,自此皇室家族又添了一位毛茸茸的成員?!拔覜](méi)辦法拒絕她?!边@位查爾斯王子的太太說(shuō)。
MILEY CYRUS
The singer fell deep into puppy love after getting Floyd in July, frequently Tweeting about their favorite activities: watching Breaking Bad and snuggling in bed! ?
這位歌手自從今年七月得到了這只叫Floyd的小狗后對(duì)于小狗的熱愛(ài)就無(wú)法自拔,她經(jīng)常發(fā)“微博”展示他們最愛(ài)的活動(dòng),看《絕命毒師》和依偎在床上。
?
TIPS:美國(guó)人用Tweeting表示發(fā)Twitter,類似于中國(guó)人發(fā)微博。
KATHERINE HEIGL
A 2-month-old pit bull got the loving home he deserved when the actress and her mother, Nancy, rescued the puppy in March.
演員凱瑟琳·海格爾和她的媽媽今年3月從收容所里救出了這只兩個(gè)月大的斗牛犬,讓它有了一個(gè)溫暖的家。
TIPS:pit bull 就是斗牛犬。
TORI SPELLING
The reality star brought a new baby into the fold this year – one with a snout! Spelling's pet pig, Hank, joined her family's menagerie of animals in May. ?
這位真人秀明星托瑞·斯培林帶了個(gè)有豬鼻子的新成員到家里,她的新寵物小豬漢克今年五月加入到這個(gè)家庭的“動(dòng)物園”中。
TERI POLO
The Man Up star added a whopping six pets to her brood this year. The actress is now mom to three Chihuahuas and three cats. ?
這位“男人們的女神”泰莉·波洛今年給家里添了六只寵物,她現(xiàn)在是三只吉娃娃和三只小貓的媽媽。
TIPS:Chihuahua:吉娃娃。
HEIDI KLUM
The Project Runway star and husband Seal added "very obedient" German shepherds Max and Freddy to their brood this spring, with help from their daughter Leni, who helped single out the pups.
《天橋驕子》的明星海蒂·克拉姆與她的丈夫Seal今年春天給家里添了兩只“非常溫順”的德國(guó)牧羊犬Max和Freddy。他們的女兒Leni幫他們挑選了小狗崽。
DENISE RICHARDS
When a 2-year-old terrier mix named Chocolate Chip met Richards during a taping of The View, the pooch settled into her lap and never left. ?
當(dāng)這只叫巧克力豆的混血的獵犬在《觀察》節(jié)目的錄制中遇到了女演員丹妮絲·理查茲后,這只雜毛狗終于可以安定的在她身邊生活,不再離開(kāi)。
JULIANNE HOUGH
In April, the Footloose star was pleased to announce that her dog Lexi would no longer be an only child. "Ladies and gents I introduce to you ... Harley!!" she Tweeted. ?
今年八月,這個(gè)不受束縛的明星高興的宣布自己的小狗Lexi不再是“唯一的小孩”?!芭總?、先生們!我要向你們介紹Harley!”她發(fā)了微博公布這個(gè)消息。
TIPS:發(fā)微博這個(gè)動(dòng)作可以用tweet來(lái)表示。
MARIAH CAREY
Much like the birth of Carey's own twins, the birth of her dog ChaCha's pups was big news this year. "Breaking news!!! Cha Cha gives birth!!!" the singer Tweeted on Feb. 5. "Twin girls!!! Details + puppy photos to follow." ?
就像這位歌手瑪麗亞·凱莉生了雙胞胎一樣,她的狗ChaCha懷孕生孩子也是個(gè)大新聞。“爆炸新聞!Cha Cha生啦!”瑪麗亞·凱莉二月五號(hào)發(fā)微博到:“雙胞胎女孩!細(xì)節(jié)以及小狗的照片隨即送上!”