光棍節(jié)來(lái)臨!Adele《Someone Like You》最強(qiáng)翻譯樂(lè)府版慰藉你的心
另尋滄海(樂(lè)府版)
Someone Like You
阿黛勒
Adele?
聞君諸般皆安晏,已遇佳人結(jié)姻緣。
I heard, that you're settled down.
That you, found a girl and you're married now.
聞君夙愿悉得償,料是新歡勝舊顏。
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things, I didn't give to you.
往日知己今何怯?向來(lái)一切無(wú)遮掩。
Old friend, why are you so shy?
It ain't like you to hold back or hide from the lie.
客來(lái)不速非我想,身不由主失一念。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
只盼君若睹我顏,可知于妾情難湮。
I'd hoped you'd see my face and that you'd be reminded,
That for me, it isn't over.
終有弱水替滄海,但祈事事隨君愿。
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best, for you too.
昔時(shí)君言銘肺腑:情堪雋永亦痛絕。
Don't forget me, I beg, I remember you said:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
情若雋永必痛絕。
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
莫道荏苒流歲月,余生所憶惟昨前。
You'd know, how the time flies.
Only yesterday, was the time of our lives.
夏霧郁郁初執(zhí)手,不意榮光曇花現(xiàn)。
We were born and raised in a summery haze.
Bound by the surprise of our glory days.
無(wú)可比擬此纏綿,切勿憂心與掛念。
Nothing compares, no worries or cares.
糊涂遺恨自難免,白璧微瑕方可戀。
Regret's and mistakes they're memories made.
此中萬(wàn)般甘苦味,不經(jīng)深情孰能覺(jué)?
Who would have known how bittersweet this would taste?
提問(wèn):啥是樂(lè)府?
答:樂(lè)府是自秦代以來(lái)設(shè)立的配置樂(lè)曲、訓(xùn)練樂(lè)工和采集民歌的專(zhuān)門(mén)官署,漢樂(lè)府指由漢時(shí)樂(lè)府機(jī)關(guān)所采制的詩(shī)歌。這些詩(shī),原本在民間流傳,經(jīng)由樂(lè)府保存下來(lái),漢人叫做“歌詩(shī)”,魏晉時(shí)始稱(chēng)“樂(lè)府”或“漢樂(lè)府”。后世文人仿此形式所作的詩(shī),亦稱(chēng)“樂(lè)府詩(shī)”。