Meghan Markle and Prince Harry have beefed up their security team following some pretty alarming reports about drones trying to snap pics of their baby son, Archie.
在出現(xiàn)了無(wú)人機(jī)試圖拍攝梅根·馬克爾和哈里王子的寶貝兒子阿爾奇的令人擔(dān)憂(yōu)的報(bào)道后,哈里夫婦加強(qiáng)了安保。

According to the Daily Mail, the couple has hired an “exclusive A-list security firm” that costs £7,000 (about $8,600) per day.
據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)道,哈里夫婦雇傭的是“獨(dú)家的一流安保公司”,每天的費(fèi)用高達(dá)7,000英鎊(約8,600美元)。

Sources say the security firm also works with the likes of Jeff Bezos, Tom Hanks, Madonna, and Cher—and has been handpicked by the former security chief for former president Ronald Reagan.
知情人士稱(chēng),這家安保公司也為杰夫·貝佐斯、湯姆·漢克斯、麥當(dāng)娜和雪兒等人服務(wù),還是前總統(tǒng)羅納德·里根的前安全長(zhǎng)官首選的安保公司。

A previous report from the Daily Beast made it clear that Meghan and Harry plan to pay for their own security, with the source saying, “They are not asking for any special treatment and have not received any.”
《每日野獸》此前發(fā)表的一篇報(bào)道明確地說(shuō)梅根和哈里計(jì)劃自己支付安保費(fèi)用,知情人士說(shuō):“他們沒(méi)有要求特殊待遇,也沒(méi)有受到任何特殊待遇。”

A source also told the outlet that the couple is concerned for their safety due to “unimaginable” levels of intrusion.
一位知情人士還對(duì)媒體說(shuō),因?yàn)橐恍跋胂蟛坏健钡拇驍_,他們夫妻二人很擔(dān)心自身的安全。

“They see these drones coming in at them, and they guess that they are being operated by photographers, but they can’t just assume that. Meghan received racist death threats at the time of her wedding, so the terror threat is very real for them. But aside from that, imagine if you were in their shoes facing that, how that would feel? To have drones buzzing around 20 feet above your head when you are trying to play with your son?”
“他們看到這些無(wú)人機(jī)朝他們飛來(lái),猜測(cè)背后可能是攝影師在操作,但他們不能只靠猜測(cè)。梅根在婚禮上收到了種族主義者的死亡威脅。所以對(duì)他們來(lái)說(shuō)恐怖威脅是真的。但除此之外,想象一下如果你面對(duì)他們的這些問(wèn)題,會(huì)是什么感覺(jué)?想陪兒子玩時(shí)有無(wú)人機(jī)在你頭頂20英尺的高度飛,你會(huì)怎么想?”

Meghan and Harry have reported multiple “drone-related incidents” to the LAPD, and a source says, “They are just asking for the safety and security we all expect in our own homes to be respected.”
梅根和哈里多次因“無(wú)人機(jī)事件”向洛杉磯警察局報(bào)警,知情人士稱(chēng):“他們只是想獲得我們?cè)诩視r(shí)所期待的安全感和被尊重的感覺(jué)?!?/div>

?

翻譯:菲菲