?

This is one of my favorite stories about a celebrity . It comes from the wife of Marilyn Monroe's personal photographer.
這是關(guān)于一位女明星的故事中我最喜歡的一個(gè)。講述者是瑪麗蓮·夢(mèng)露的私人攝影師的妻子。

This is what she said:
她是這樣說(shuō)的:

"I'll never forget the day Marilyn and I were walking around New York City, just having a stroll on a nice day. She loved New York because no one bothered her there like they did in Hollywood, she could put on her plain -jane clothes and no one would notice her. She loved that.“
我永遠(yuǎn)忘不了那一天。我和夢(mèng)露走在紐約市的大街上,天氣很好,我們?cè)谏⒉?。她喜歡紐約,因?yàn)榧~約客不會(huì)像好萊塢的人那樣打擾她的生活。她可以穿著普通的牛仔服,沒(méi)人會(huì)注意到她。她喜歡這樣。”

So as we we're walking down Broadway, she turns to me and says 'Do you want to see me become her?'
我們走過(guò)百老匯大街的時(shí)候,她轉(zhuǎn)過(guò)臉來(lái)對(duì)我說(shuō),“你想看我變成她嗎?”

I didn't know what she meant but I just said 'Yes'- and then I saw it.
我不明白她的意思,但我還是說(shuō)“好呀”——然后我看到了神奇的一幕。

I don't know how to explain what she did because it was so very subtle, but she turned something on within herself that was almost like magic. And suddenly cars were slowing and people were turning their heads and stopping to stare. They were recognizing that this was Marilyn Monroe as if she pulled off a mask or something, even though a second ago nobody noticed her.
她對(duì)自己做了某種改變,就好像把身體里的某個(gè)開關(guān)打開了,簡(jiǎn)直像變魔術(shù)一樣。那太抽象了,我不知道如何形容。突然間,周圍的車輛都慢下來(lái)了,人們紛紛側(cè)目,投來(lái)驚訝的目光。他們認(rèn)出了這是瑪麗蓮·夢(mèng)露,就好像她摘下了一個(gè)面具一樣,而就在剛才,還沒(méi)有任何人注意到她。

I had never seen anything like it before."
“我從沒(méi)見過(guò)這樣的事情?!?/div>

?

(翻譯:小木)