廢話不多說,先聽歌:

她就是來自澳大利亞的?Sia,上面這首?Chandelier?大概是她最廣為人知的一首歌。

在國內(nèi)和國外,她都因為那具有穿透力的聲音和獨(dú)特的表演形式贏得了大量的粉絲。

不過近幾年她的熱度慢慢有所降低,很多人也只聽過她的歌但并不知道她長成什么樣。

這其實(shí)是 Sia 自己的選擇,因為她在巔峰時期的時候發(fā)現(xiàn):這種成名的狀態(tài)讓她感到很不舒服,她自己的正常生活也受到了嚴(yán)重的影響。

Following the success of We Are Born, Sia became?uncomfortable?with her growing fame . She later told The New York Times: "I just wanted to have a private life. Once, as my friend was telling me they had cancer, someone came up and asked, in the middle of the conversation, if they could take a photograph with me. You get me? That's enough, right?"
在專輯 We Are Born 大獲成功后,Sia 開始對自己日益增長的名望感到不適。后來她告訴《紐約時報》:“我只想過一種有隱私的生活。有一次,我的朋友正在告訴我他們得癌癥了,結(jié)果話講到一半有個人過來問能不能跟我合照。你懂我是什么感受吧?這真的太過分了?!?/div>

所以,在那之后,她不再為自己的巡演做宣傳,演出的時候也喜歡戴著面具,專輯封面上也往往看不出臉。

而且,她的精神狀況每況愈下,有段時間甚至得了抑郁癥;直到她的新經(jīng)紀(jì)人建議她轉(zhuǎn)型,改成幫別的音樂人寫歌。

總體來說她的轉(zhuǎn)型還是很成功的,只不過有個很烏龍的小插曲,2010年的時候她寫了?Titanium?這首歌,結(jié)果拿到歌的歌手把 Sia 錄制的樣歌(demo)也放進(jìn)去了,然后這首歌打進(jìn)了美國、澳大利亞、歐洲的流行歌曲榜的前10,于是已經(jīng)退休的?Sia?因此又火了一把,她本人表示很不高興。

?

OK,來講講今天的詞?uncomfortable

可以看出,它是否定前綴?un-?加上?comfortable,所以表示“不舒服的”,也表示“不能接受的”,與?with?連用,uncomfortable with sth.

?

那么,我們來造個句子吧~

It is very uncomfortable to be alone. I guess that's why we invented Internet.
孤身一人真的很不好受,我猜這就是我們發(fā)明互聯(lián)網(wǎng)的原因。

?