你懂黑色幽默嗎?(雙語有聲)
作者:amber_cy
來源:滬江論壇
2010-08-29 13:23
詼諧的語言,生動的內容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài)?
?
Low-Level Moral Transgressions Make Us Laugh
黑色幽默
Everyone from Freud to Tina Fey has tried to understand why some things are funny. Now, new research concludes that one key to comedy is for a situation to violate a moral standard, but in a gentle way.
不管是佛洛依德還是蒂娜·菲,所有人都想搞清楚有些事為何讓人覺得搞笑。最近,新研究發(fā)現(xiàn)笑劇的關鍵點是違背道德準則,當然,只是輕微的越界。
Researchers presented volunteers with a number of different scenarios. For example, the Jimmy Dean sausage company needs a spokesman for its new line of pork products, so they hire Rabbi Shlomo Rosenfield. Or, so they hire a farmer. Participants were more likely to find the rabbi scenario wrong, but they were also more likely to think it was funny.
研究人員為自愿者提供多種不同的方案。例如,吉米·迪恩香腸公司需要為它的新推出的豬肉制品找一個代言人,于是他們聘請拉比·什洛莫·羅森菲爾德。或者,他們干脆去找個農(nóng)夫。參與者們大都覺得聘請拉比這個方案是個錯誤,但同時他們也覺得這個方案很有意思。
The researchers found that participants would laugh at situations with moral violations if, for example, they felt that situation was hypothetical, harmless or involved people unconnected to the listener. The study appears in the journal Psychological Science.
研究人員發(fā)現(xiàn)參與者會對那些有違背道德的方案發(fā)笑,比如說那些假設性的,無公害的或者那些沒人搭理的方案。該研究發(fā)表在《心理學》期刊上。
The finding deviates from previously published psychology studies which equate moral violation solely with disgust. It also proves that Mel Brooks was onto something when he said, “Tragedy is when I cut my finger. Comedy is when you fall down an open sewer and die.”
這一發(fā)現(xiàn)與之前發(fā)表的心理學研究結果有些出入,之前結果皆是對違背道德的厭惡。此項發(fā)現(xiàn)還證明梅爾·布魯克斯的話也不無道理,他說,“悲劇就是我切到我手指頭。喜劇呢,就是你掉到了一個露天的陰溝里,結果就掛掉了?!?/font>
注1:佛洛伊德(856-1939,奧地利心理分析學家及精神病學家)
注2:蒂娜?菲,美國演員編劇、制作人。作品較多。1970年出生在美國賓夕法尼亞州上達比。她因參演《我為喜劇狂》被提名為2007年第59屆美國黃金時段艾美獎喜劇類電視劇最佳女主角。
請看,一個饅頭引發(fā)的血案
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。