里約奧運閉幕,超級瑪麗吃壞肚子變安倍晉三
畢竟是里約,所以閉幕式會是怎樣的畫風大家基本上都已經(jīng)猜到了。
不得不說,雖然巴西人的懶癌是出了名的,但一旦和藝術扯上關系他們還是相當有戰(zhàn)斗力的。而且巴西在戲服(costume)設計上的確是一絕。
這里順便科普一下,雖然中文里一般統(tǒng)稱服裝設計師,但其實英文里是完全不同的幾個感念。一般,許多人以為應該翻譯成clothes designer,其實這個用法基本看不到,用它的話指的話一般也只能只設計超市級別這些日常基本款的人;而英語中對我們一般所知的時裝設計師的叫法是fashion designer;而至于設計戲服、演出服這樣的設計師則叫做costume designer;而那些只給人設計整體形象而不自己生產(chǎn)衣服的又叫做stylist(源于style)??刹灰慊炝伺?。
扯遠了,哦對了:
注:這里的look不是“看”的意思,look指的是一個人整體的造型。比如:I like your look. (我喜歡你今天的打扮。)
好啦,名字給你們加粗了,之前不知道人家叫啥的現(xiàn)在可以去搜Instagram啦。
英大順便再給你們普及一下,他穿的這種草裙英文叫hula skirt,這些鮮花樣式的手環(huán)、腳環(huán)可以叫floral bracelet或者flower breacelet,而臂環(huán)叫做armlet。OK,現(xiàn)在你們知道用什么關鍵詞(key word)來海淘同款了。
好,話回正軌,這場閉幕式中,里約部分最有代表性的肯定要數(shù)五顏六色的人們大擺龍門陣那段了。于是,我們這么一個求真務實的技術號當然要給大家詳細講講他們擺的這些東西了。
Lapa是里約的老城區(qū),也是城市中最負盛名的tourist zone(旅游區(qū))之一,拱橋則是這的landmark(地標),上面行駛著很有特色的streetcar(有軌電車)。不過其實似乎整個里約都是tourist zone吧,連slumdog(貧民窟)Rocinha都是。
記得之前有個特地去住貧民窟的游客興奮地說:
???
Redeemer的意思是救世主,所以這個雕像的正式名稱其實是“救世主基督”,不過人們也經(jīng)常簡稱the Christ statue(那個基督像)。它基本上已經(jīng)是里約的象征了,the symbol of Rio。
同樣是里約最著名的景點之一,維基百科解釋:
之后,照例當然會有下一屆主辦方的特場時間。而正如我們知道的,下一次的東道主是我們相愛相殺的好基友日本。
日本不愧是電子游戲大國,聲光電以及augmented reality(增強現(xiàn)實)都用得超贊。其中還穿插了多啦A夢、超級瑪麗、大空翼等動畫和游戲的角色來助陣。
這一切都挺好啦。Everything seems good.
只是,從動畫切回來的時候畫風好像有點變了?
超級瑪麗脫下了畫皮,里面出現(xiàn)個安倍晉三????!
為什么英大有點覺得是在看Japanese Horor Story - Season 1: the Pipe的感覺呢?《日恐·第一季:水管》
而且,在滿場鮮紅的光線中,三三還舉起了個東西。
他舉了個球!?。。。。。。。。。。。。。。。。。?/p>
對于這么刺激的場景,日本媒體The Japan Times是這樣報道的:
這,異國的少年啊,你有成為流浪藝術家的潛質。
不過話說回來,我們是不是應該慶幸日本沒有派出柯南?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。