Prime Minister David Cameron is to step down by October after the UK voted to leave the European Union.
英國(guó)首相卡梅倫在英國(guó)公投決定脫歐后將于十月辭去首相職務(wù)。
Mr Cameron made the announcement in a statement outside Downing Street after the final result was announced.
在公投結(jié)果被宣布后,卡梅倫在唐寧街外的演講中發(fā)布了該聲明。
我們來(lái)看看他的辭職演講全文:
The country has just taken part in a giant democratic exercise –perhaps the biggest in our history. Over 33 million people –from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar–have all had their say.
We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.
The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.
英國(guó)人民投票選擇離開歐盟,他們的意愿必須得到尊重。
I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believed was the national interest.
She put her sewing aside when the telephone rang.電話響時(shí)她把縫紉活放在一邊。
2.save or reserve 節(jié)省或存儲(chǔ)
He tries to put aside a little money every month.每月他都努力省些錢下來(lái)。
3.ignore 不予理會(huì)
During the war everyone put their political differences aside and worked together.戰(zhàn)爭(zhēng)期間大家都放棄政治分歧通力合作。
And let me congratulate all those who took part in the Leave campaign –for the spirited and passionate case that they made.
同時(shí),讓我向所有脫歐派人士的努力和熱情表示祝賀。
【語(yǔ)言點(diǎn)解析】
spirited:精神飽滿的,生氣勃勃的,活潑的
The will of the British people is an instruction that must be delivered.
英國(guó)人民的意愿,必須服從。
It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.
And I would also reassure Brits living in European countries, and European citizens living here, that there will be no immediate changes in your circumstances.
We must now prepare for a negotiation with the European Union.
我們現(xiàn)在必須做出準(zhǔn)備,與歐盟進(jìn)行協(xié)商。
This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.
I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for 6 years.
我非常驕傲和榮幸能在過(guò)去的六年里擔(dān)任這個(gè)國(guó)家的首相。
I believe we have made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.
It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.
這就是為什么我們?cè)谔K格蘭進(jìn)行了公正、合法、有決定意義的公投。
And why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.
I held nothing back. I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.
But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.
I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months, but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.
This is not a decision I have taken lightly, but I do believe it is in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.
There is no need for a precise timetable today, but in my view we should aim to have a new Prime Minister in place by the start of the Conservative party conference in October.
The Cabinet will meet on Monday. The Governor of the Bank of England[英格蘭銀行行長(zhǎng)] is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.
We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen’s Speech.
我們也會(huì)繼續(xù)推進(jìn)在女王議會(huì)講話中制定的重要立法議程。
And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.
我今天早晨也跟女王陛下通話并告知我即將采取的行動(dòng)。
A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to trigger Article 50 and start the formal and legal process of leaving the EU.
The British people have made a choice. That not only needs to be respected – but those on the losing side of the argument, myself included, should help to make it work.
And while we are not perfect, I do believe we can be a model of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.