【一千種死法】No.1 SEMI-CIDE 腰斬(2/2)
來源:滬江聽寫酷
2014-02-02 04:00
全文聽寫(包括主播和病理學家的),語氣詞和某男人的慘叫=-=不用寫下來。(感覺難度略高的同學,可以偷看下面評論區(qū)一樓的譯文)
Hints:
Frank Soriani?Frank Soriani had been under his pickup truck, fixing a broken muffler. The driver of the semi didn't see Frank lying on the ground below, and ran him over, severing his lower body from his upper torso. Remarkably, the poor man was still alive.
The bone and body is... would be severed in half or blown in half. You see that a lot with war victims. You see it with people who get run over by a train that cuts them in half. As long as you have a complete circulation of blood in your body, you should survive it. If you cut off your legs, the circulation can still travel down the aorta, and go back up to the heart. You can bypass the legs, with no problem. With Frank still kicking, more or less, paramedics arrive to transport both halves of his body, to a local trauma center. In a twist of fate, EMT crews lost an hour because each half was sent to a different hospital. Doctors spent several hours trying to save Soriani's life, but he finally expired, an incredible three and half hours after the accident occurred.
Frank Soriani原本鉆在自己的皮卡車下修消音器。半掛車的司機沒看見他躺在地上,結果碾了過去,將他的身體碾成兩半。神奇的是,這可憐的人還活著。
身體和骨骼被碾成了兩半。這種傷出現(xiàn)在很多戰(zhàn)爭受害者身上,或者被火車碾過的受害者也會被碾成兩半。只要你身體內(nèi)還有完整的血液循環(huán)你就不會死。如果你的腿斷了,血液仍然可以流經(jīng)主動脈再流回心臟完成循環(huán)??梢岳@過腿部完全沒問題。Frank仍然活著,起碼當時還活著。急救人員到達現(xiàn)場,將他的兩個半身送往當?shù)氐募本戎行摹H欢\的捉弄,令急救醫(yī)生浪費了一個小時,因為兩個半身被送往了不同醫(yī)院。醫(yī)生們花了幾個小時想要救回Soriani的生命,但他還是沒挺過去。在這驚悚的三個半小時后,他死了。