■NPR是National Public Radio,即美國國家公共之聲。節(jié)目以新聞及綜述為主,是美國國內(nèi)收聽率最高的廣播之聲。
■該臺節(jié)目較為公正,銳利,反映美國生活的方方面面,具有很強(qiáng)的思想性。
■新聞稿寫作工整,用詞固定和地道,書面化很強(qiáng),非常值得大家認(rèn)真學(xué)習(xí)。播音員發(fā)音純正,平緩。

概括:The report marks the first time that scientists have produced direct evidence that human embryonic stem cells may have helped a patient. The cells had only previously been tested in the laboratory or in animals.
參與方式:全文聽寫
Hints:
Schwartz
Stargardt's macular dystrophy
Los Angeles
請注意,采訪者的口誤不用寫
文中有一處連字符
"Imagine sitting there with your doctor and he tells you that we don't know whether or not this is gonna help you or this is gonna hurt you. We don't know whether or not these stem cells are gonna turn into some sort of tumor, or other problem, or whether it's gonna remove the remaining vision that you have in that eye." Even with these warnings, two of Schwartz's patients agreed to let him inject 50,000 cells into one of their eyes in July. Both women had lost so much vision and the dose they got was so low that no one expected the cells would actually help them see better. But within weeks, both started to think something might be happening. "I sort of like woke up one morning and did realize that, you know, there is a difference between the two eyes now. They only worked on the left eye. The furniture on the other side of the room has a lot of - I have some hand-carved furniture there, and I could actually see the detail on the carving. You know, on the other side of the room there, on things that I couldn't see from that distance before." This patient had started going blind in her 20s because of a disease called Stargardt's macular dystrophy. She's in her 50s and lives in Los Angeles. She didn't want her name used because she's worried about losing work. It turns out, she's a graphic artist.