《我們的生活》S01E15追劇筆記:Randall精神崩潰
劇情介紹:
《我們的生活》第一季第十五集中,Randall在下午做工作匯報(bào)之前,William精神不濟(jì),不愿意聽(tīng)取護(hù)士的建議。老婆也因?yàn)槟锛依夏赣H摔斷了髖骨不得不回家探望。整個(gè)家庭相當(dāng)混亂,他因?yàn)橐幚磉@種事情,沒(méi)有充分做好工作匯報(bào)的準(zhǔn)備。整場(chǎng)工作匯報(bào)的結(jié)果非常糟糕。他整個(gè)人精神崩潰。Kevin知道了這個(gè)消息,他拋下了他的首場(chǎng)演出來(lái)照顧她的兄弟。Kate離開(kāi)了那個(gè)農(nóng)場(chǎng),和Toby進(jìn)行了一些深入談話(huà)。但是講到Jack的死亡的時(shí)候,Kate還是不能面對(duì)。時(shí)間回到過(guò)去,Rebecca想要去外地巡回演唱,同時(shí)Jack知道了Rebecca和樂(lè)隊(duì)的吉他手有過(guò)一段歷史之后,兩個(gè)人爆發(fā)了爭(zhēng)吵。
一起來(lái)看下本集的知識(shí)點(diǎn)。
Ply sb. with?中?Ply 這個(gè)單詞作為動(dòng)詞有四個(gè)意思。
【不斷供給】If you?ply?someone?with?food or drink, you keep giving them more of it.
圖片字幕詞組中ply的含義就是以上這個(gè)意思。
【例句】The?poor?priest?was?plied?with?drink?at?a?dinner?party.?
宴會(huì)上不斷有人給可憐的牧師灌酒。
【不斷追問(wèn)】?If you?ply?someone?with?questions, you keep asking them questions.
【例句】Giovanni plied him with questions with the intention of prolonging his stay.
喬瓦尼一個(gè)勁兒地問(wèn)他問(wèn)題,想要拖住他。
【從事,經(jīng)營(yíng)】If you?ply?a trade, a kind of work that involves trying to sell goods or services to people outdoors.
【例句】the market traders noisily plying their wares...
大聲吆喝貨物的集市商販
【(船、飛機(jī)或車(chē)輛)定期往返于】If a ship, aircraft, or vehicle?plies?a route, it makes regular journeys along that route.
【例句】The?brightly-coloured?boats?ply?between?the?islands.?
色彩明艷的船只往來(lái)于島嶼之間。?
Shake up 這個(gè)詞組的一般含義是 震動(dòng);激勵(lì);使振作;徹底調(diào)整;重組。
這個(gè)詞組在臺(tái)詞中的意思是,把現(xiàn)有的想法打亂,重新做個(gè)新想法出來(lái)。
于是引申為有別的想法。
Neck and neck 是指比賽進(jìn)行得很激烈,競(jìng)爭(zhēng)雙方不相上下。
這個(gè)詞組原先是來(lái)自比賽,如賽跑、賽馬等。
賽馬的時(shí)候,有的時(shí)候兩匹馬齊頭并進(jìn)并駕齊驅(qū),很難分辨出哪匹馬在前頭,哪一匹在后頭。
這種競(jìng)爭(zhēng)雙方相差非常小,競(jìng)爭(zhēng)白熱化的時(shí)候,我們用neck and neck 來(lái)表示。
【例句】On?day?one?of?the?election?campaign?the?National?and?Liberal?Party?leaders?wereneck?and?neck.?
從競(jìng)選活動(dòng)的第一天起,國(guó)家黨和自由黨的領(lǐng)導(dǎo)人就難分高下。
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。