Daniel對于審判的事很擔(dān)心,導(dǎo)致精神過度緊張。

Hints: Daniel

Brooks

Emily

Jack Porter

文中出現(xiàn)的語氣詞不用寫

翻譯&注解 千歲瞳若

What are you doing out there? You're going to catch your death.
That seems inevitable.
Daniel, don't be morbid.
How about realistic? No jury in their right mind is gonna be sympathetic to me.
You don't know that yet.
Look at my track record. Last summer, I got wasted, crashed my car, and nearly paralyzed my girlfriend. This summer, I shot my best friend.
In self-defense.
In cold blood. I would've fired all three bullets if I had the chance.
That a thought the jury is never going to hear. I hate to admit it, but I think that Brooks has made the smart move by putting Emily on the stand first.
Really? I'm not so sure about that. Jack Porter's back. Yeah, he's in her house right now, making a fire and God knows what else.

你站在外面干嘛,小心凍死了。
看來無論如何都避免不了死亡啊。
Daniel,別這么恐慌。
那現(xiàn)實(shí)又怎么樣呢?只要陪審團(tuán)的人精神還正常就不會同情我。
你還不知道結(jié)果會怎么樣呢。
看看我的記錄就知道了。去年夏天我喝的爛醉,撞翻了車,還讓我女朋友幾近癱瘓。這個(gè)夏天,我射殺了我最好的朋友。
出于自衛(wèi)。
出于冷血。我真想把剩下的三發(fā)子彈也賞給他。
這種想法可不要在法庭上說出來。我不得不說,Brooks讓Emily作為第一個(gè)出庭的辯護(hù)人是很明智的。
是嗎?我可不敢保證。Jack Porter回來了,他現(xiàn)在正在她的房間里面,和她一起烤火,天知道他們還做了什么。