看《速度與激情2》學口語:我為你帶來一樁好事
作者:咕嚕丁
2018-12-12 06:30
【知識點】
1.??? Should? have? done
布萊恩找到他昔日的兄弟,羅曼當時正在賽車,他看到布萊恩之后非常憤怒,他以為布萊恩還是一個警察,但不來此時已經(jīng)不是了,他此刻還在抱怨沒有及時被告知,因此他坐了三年的牢。Should? have? done表示本應該做卻沒有做,布萊恩說他本應被告知卻沒有。
2.??? a? deal
布萊恩和羅曼撕打在一起,邊打著邊說話,布萊恩說到,你被抓進去不是我的。錯羅曼,問,到,你來這里做什么,你還回來做什么,布萊恩說,我來這里,是給你帶來一樁好事。Deal的指交易,待遇,還有經(jīng)營,管理的意思,在這里指一樁好買賣。
3.??? take? off
羅曼生氣地說,我需要你的時候你在哪,現(xiàn)在你來找我說你的好事。布萊恩說,我需要你和我一起去邁阿密去參加賽車比賽,如果你答應,他們就會脫下你腳下的記錄儀,然后清掉你的所有案底。Take? off是脫下,摘下的意思。
聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng),嚴禁轉載。