看《速度與激情2》學(xué)口語:我為你帶來一樁好事
網(wǎng)校8周年:除了看電影 ?你應(yīng)該這樣學(xué)口語
【影片介紹】
《速度與激情2:飆風(fēng)再起》講述了,邁阿密狡猾的商人卡特利用自己的貿(mào)易公司做幌子,暗中進(jìn)行著國際洗錢活動。雖然FBI對他監(jiān)視已久,但是卡特平日十分小心謹(jǐn)慎,幾乎與世隔絕,所以一直沒找到他的犯罪證據(jù)。FBI獲悉了卡特十分喜歡地下賽車,是當(dāng)?shù)仫w車黨的頭目。為了獲得他的犯罪證據(jù),只好找上一集中成功破獲洛山磯飛車黨劫車案的布賴恩重新出山。
【選詞片段】
Brain: Rome!
Rome: Only? my? homebros? call? me? Rome, Pig!
Brain: I’m? not? a? cop? anymore, bro.
Rome: Is? that? true? Blondie? here’s? not? a? cop? any? more?
Bilkins: That’s? true. No? badge. Oh, here? we? go.
Brain: You? still? fight? like? shit, you ?still? fight? like? shit. You? better? chill.
Rome: What? the? hell? are? you? doing? here. O’conner? I’ll? choke? you. You? should’ve? told? me. I? did? three? years. Brain.
Brain: I? told? you? it? wasn’t? my? fault.
Rome: Why? did? you? come? here, O’conner?
Brain: I? got? a? deal? for? you.
Rome: When? I? needed? your? ass, you? were? nowhere? to? be? found. Now? you? try? to? hand? out? deals!
Brain: I? need? you? to? come? to? Miami? and? drive? with? me. If? you? do, they’ll? take? off? that? anklet? and? they’ll? clear? your? entire? record.
Rome: I? did? three? years? in? jail. Three? years? in? jail? off? you, Brain. I? know? you? better? than? you? think.
Rome: Maybe? you? don’t, maybe? you? don’t.
知識點(diǎn)詳解見下頁~