大家還記得幾周前特朗普鬧了個(gè)大烏龍嗎?

當(dāng)時(shí)他在新聞上大談“瑞典(Sweden)昨晚遭到恐襲了!”,目的是為了說(shuō)明收容中東難民(middle eastern refugee)的隱患有多大。

(瑞典:位于北歐的富裕大國(guó))

?

結(jié)果瑞典人一臉懵逼,昨晚什么也沒(méi)發(fā)生啊?但是緊接著,瑞典真的發(fā)生了暴動(dòng)(riot),而且就發(fā)生在外來(lái)移民聚集區(qū),

只不過(guò)不是恐襲(terrorist attack)。

于是世界媒體又一次熱了起來(lái),調(diào)侃特朗普有超能力,能夠預(yù)言成真。

然而,他們顯然對(duì)特朗普真正的神力一無(wú)所知。。

?

OK,玩笑就開(kāi)到這,今天的話(huà)題其實(shí)很?chē)?yán)重。就在剛剛結(jié)束的周五4月7日,瑞典真的被恐襲了,而且就發(fā)生在首都斯德哥爾摩(Stockholm)

(襲擊現(xiàn)場(chǎng))

?

襲擊者(the attacker)趁一位卡車(chē)司機(jī)下車(chē)卸貨的空當(dāng),跳進(jìn)了駕駛室,開(kāi)著卡車(chē)高速?zèng)_向人群,最終沖進(jìn)了一家購(gòu)物中心。

目前已確定造成4人死亡、15人受傷。

Just as if Trump could foresee the future.
簡(jiǎn)直就像特朗普能夠看見(jiàn)未來(lái)。

?

截止今早,瑞典警方已經(jīng)拘捕了8人。同時(shí),瑞典的鄰居挪威(Norway)的首都奧斯陸(Oslo)發(fā)現(xiàn)了炸彈,不過(guò)已經(jīng)被警方安全引爆。


OK,今天的詞就是 foresee

它是由 fore + see 構(gòu)成的,

它可以直白地表示“預(yù)先看見(jiàn)”,比如電影里通過(guò)超能力和魔法看見(jiàn)未來(lái)那樣。

A person who can foresee the future is called a seer or a prophet.
我們把能預(yù)見(jiàn)未來(lái)的人稱(chēng)作預(yù)言家或者先知。

同時(shí)它也可以表示“經(jīng)過(guò)分析和經(jīng)驗(yàn)作出預(yù)測(cè)”。

My boss always foresaw how the market would turn out.
我的老板總能預(yù)測(cè)市場(chǎng)的走向。


那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧

Nobody can foresee the future. But you can foresee the probabilities by keeping learning.
沒(méi)有人能預(yù)見(jiàn)未來(lái)。但是,通過(guò)不斷學(xué)習(xí),你將能預(yù)測(cè)未來(lái)的可能性。

?

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。