?

?劇情?

Jane尋求已經(jīng)退休了的Virgil的幫助。

?

?

Hints:
th-this is real
Todd Johnson
"what the hell am I doing here, a drunken fish-killer, when I could be doing something useful?"

For the first time, I have the advantage.
You sound nuts, my friend.
No, th-this is real.
If I can find who killed Todd Johnson, I can trace them back to Red John.
I need LaRoche's suspect list, which you, with all your back-channel contacts, can get me.
What does Lisbon think of your theory? I can't tell her.
That'd put her at risk.
Of course.
And what about me? You're a brave old man with nothing to lose.
Not so brave.
Not so old.
What do you say? Will you help me? You need a different kind of help.
Red John has turned you into a paranoid conspiracy freak.
This from a guy on a pier with and no fish in his bucket? You're not even using the right bait.
Am so.
What do you do when you catch one? Depends on what kind of fish it is.
No.
When you catch one, no matter what kind it is, you will stop and you will look at it, at this piece of life that you destroyed, and you will think to yourself, "what the hell am I doing here, a drunken fish-killer, when I could be doing something useful?"

史上第一次,我搶占了先機(jī)。
你瘋了,我的朋友。
不,我說的是事實(shí)。
如果我能找到殺了Todd Johnson的人,我就能順藤摸瓜找到血腥約翰。我需要LaRoche的嫌疑人名單,你可以走后門拿到名單。
Lisbon怎么想的?
我不能告訴她,不能讓她陷入危險(xiǎn)。
那我呢!
你是一個(gè)沒什么好失去的無畏的老人。
沒那么無畏。
也沒那么老。
你考慮得怎么樣?你會(huì)幫我嗎?
你需要另外一種幫助。
血腥約翰把你變成了一個(gè)疑神疑鬼的陰謀論怪人。
一條魚都沒釣上的人居然說這種話?你餌都沒用對。
沒用對又怎樣?
你抓到魚之后會(huì)怎么做?
要看是哪種魚了。
不,當(dāng)你抓到一條魚,不管是哪種,你都會(huì)停下來看著這可憐的生物,然后想:“我他媽在這兒干嘛?一個(gè)醉醺醺的魚類殺手。其實(shí)我可以做點(diǎn)兒有意義的事?!?/p>

這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>