- [英語(yǔ)翻譯] 英聞天天譯: 加州文化之搖滾
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目,主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于加州文化之搖滾的一則英文報(bào)道!
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 【新編大學(xué)英語(yǔ)】(第二冊(cè))Unit 6 B 菜單(4/4)
Hints: American 兩處連字符
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 【新編大學(xué)英語(yǔ)】(第二冊(cè))Unit 6 B 菜單(1/4)
Hints: Delmonico's New York United States 一處連字符
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 【新編大學(xué)英語(yǔ)】(第二冊(cè))Unit 6 A 飲食與文化(2/5)
Hints: Americans Fiji 一處連字符
- [英語(yǔ)口語(yǔ)] fromTV學(xué)地道口語(yǔ)(公開(kāi)課解讀)
學(xué)了十多年的英語(yǔ),你是否面對(duì)老外還像raj面對(duì)美女一樣一張口就冒冷汗呢?有人說(shuō),去看美劇英劇吧~但是看完爽則爽矣,卻依然云里霧里沒(méi)有收獲。等等, 你確定你真的“看”了么?和小山一起侃大山,告別“聽(tīng)不清
- [英語(yǔ)口語(yǔ)] 英文王子教你流利口語(yǔ)(解讀)
他是英國(guó)倫敦帝國(guó)理工學(xué)院口筆譯與認(rèn)知科學(xué)博士;他是專(zhuān)業(yè)同聲傳譯,對(duì)英語(yǔ)教學(xué)有著狂熱的興趣,曾在復(fù)旦大學(xué)與上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院兼任客座教授,;英文王子張介英做客CCTalk英語(yǔ)活動(dòng)室,與你暢談?dòng)⒄Z(yǔ)
- [職場(chǎng)&商務(wù)英語(yǔ)] 零基礎(chǔ)進(jìn)階商英達(dá)人-工作日(解讀)
是否還在為英語(yǔ)基礎(chǔ)不扎實(shí)而煩惱?看著商務(wù)達(dá)人們說(shuō)著一口流利的英語(yǔ),是否羨慕不已?零基礎(chǔ)進(jìn)階商英達(dá)人系列,助你攻克基礎(chǔ)大關(guān),進(jìn)階商務(wù)英語(yǔ)達(dá)人!
- [英語(yǔ)文化] Robin&You遇見(jiàn)英國(guó)之單口秀(解讀)
滬江CCTalk名師公開(kāi)課精品欄目,由滬江網(wǎng)校Robin老師傾力打造。Robin&You遇見(jiàn)英國(guó)系列第八課:周立波的單口秀風(fēng)趣幽默,英式的單口秀又是什么樣子的呢?你能否理解英式的幽默?
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 【景區(qū)導(dǎo)游與旅游文化】中國(guó)銀行(5/7)
大家對(duì)上期節(jié)目和平飯店似乎不是特別喜歡的樣子~聽(tīng)寫(xiě)的人有些少啊~這期節(jié)目推出外灘的中國(guó)銀行——外灘上唯一一幢中國(guó)人設(shè)計(jì)的建筑,具有很強(qiáng)烈的中國(guó)民族風(fēng)格特色. 希望大家喜歡~ Hints: Eight Immortals Crossing
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 【景區(qū)導(dǎo)游與旅游文化】中國(guó)銀行(1/7)
大家對(duì)上期節(jié)目和平飯店似乎不是特別喜歡的樣子~聽(tīng)寫(xiě)的人有些少啊~這期節(jié)目推出外灘的中國(guó)銀行——外灘上唯一一幢中國(guó)人設(shè)計(jì)的建筑,具有很強(qiáng)烈的中國(guó)民族風(fēng)格特色. 希望大家喜歡~ Hints: 23 Zhongshan Road(E1)