- [零基礎(chǔ)英語] 除了比喻擬人,常見的英語修辭你都會(huì)嗎?
比喻、擬人各種修辭手法在英文里面應(yīng)該怎么說?除了比喻和擬人英文里面還有哪些中文沒有的修辭手法呢?這些修辭手法又該怎么使用呢?這些知識(shí)你都知道嗎?
- [英語寫作] 這些藏在詩歌里的隱喻是否可以美到你?
隱喻(metaphor)是將兩種有共同點(diǎn)的不同事物進(jìn)行隱晦比較的修辭手法,常用于文學(xué)作品之中。這篇文章就帶著大家一起來欣賞一些藏在詩歌里的隱喻~
- [零基礎(chǔ)英語] 毫不夸張地說:這是一個(gè)最夸張的例子
Hyperbole是一種修辭手法,意思是“夸張”,是運(yùn)用豐富的想象力,在客觀現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上有目的地放大或縮小事物的形象特征,以增強(qiáng)表達(dá)效果的修辭手法。指為了啟發(fā)讀者或聽者的想象力和加強(qiáng)所說的話的力量,用夸大
- [零基礎(chǔ)英語] 看電影學(xué)矛盾修辭,從Big Nothing說起
矛盾修辭法是一種修辭手段,它是用兩種不相調(diào)和,甚至截然相反的詞語來形容一件事物。矛盾修辭法之美就在于除非我們坐下仔細(xì)回想,否則我們會(huì)覺得用了矛盾修辭法的句子沒有哪里不正常。
- [英語寫作] 英語作文寫了這么多年,知道什么樣才生動(dòng)嗎?
明喻(simile)和暗喻(metaphor)都可以通過很強(qiáng)的畫面感來傳達(dá)思想。但是什么樣的比喻句才算是成功的比喻?怎樣才能寫出成功的比喻句呢?讓我們一起學(xué)一學(xué)~
- [零基礎(chǔ)英語] 聽歌曲,學(xué)比喻:從霉霉說起
一些英文歌曲不僅可以帶給我們旋律上的美的享受,還可以讓我們感受到歌詞的魅力,喜歡英文歌的你們是否有留意過歌詞呢?今天我們就以一起看一看那些熱歌、老歌里面的比喻,邊聽歌邊感受歌詞里的美~
- [翻譯考試] 修辭與翻譯:明喻、暗喻、擬人和夸張
合理運(yùn)用修辭可使語言層次更豐富,語言表達(dá)更生動(dòng)。因此,一篇引人入勝的文章或一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品必然恰當(dāng)合理地使用修辭。能否處理好修辭,關(guān)系到翻譯能否再現(xiàn)原作風(fēng)貌。
- [翻譯考試] 經(jīng)典譯文中的修辭手法賞析——以張培基譯《匆匆》為例
在散文英譯方面,張培基的譯文備受推崇,本文就張培基翻譯的朱自清散文《匆匆》為例,對(duì)譯文中所涉及的幾種典型修辭手法進(jìn)行分析。