2010春季高口考試漢譯英參考譯文

一.并列關(guān)系:


柴米油鹽fuel, rice, cooking oil and salt --- daily necessities

酒色財(cái)氣wine, women, avarice and pride --- the cardinal vices

吾輩凡夫 we ordinary people

對(duì)于并列關(guān)系,我們采用連詞and連接,或者利用同位語(yǔ)進(jìn)行并置(吾輩凡夫)。這里的“柴米油鹽”“ 酒色財(cái)氣”是用具體指代抽象,所以再添加抽象總體的所指含義翻譯較好。

二.省略重復(fù)信息:

大徹大悟greatly discerning; great awakening; supreme enlightenment

我行我素follow one's bent; follow one’s bigoted course; have one's own way; take one’s own course; arbitrarily; wilfully

忙忙碌碌 rush about; on a rush

這里的“大徹大悟”“ 我行我素”含有重復(fù)的信息,不需要重復(fù)翻譯。

三.動(dòng)賓關(guān)系:

飽經(jīng)風(fēng)霜endure all the hardships; have weathered many storms

世事洞明grasp / command mundane affairs

從心而欲follow one’s heart’s desires; do as one pleases

自得其樂(lè) take delight in; be content with one’s lot

這里的四個(gè)短語(yǔ)都包含動(dòng)詞和它們的賓語(yǔ),處理為動(dòng)賓結(jié)構(gòu)即可。

四.省略過(guò)多動(dòng)詞:

倚老賣(mài)老take advantage of one’s seniority; get self-conceited because of seniority; presume on old age

中文的動(dòng)詞量較大,翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候切勿采用過(guò)多動(dòng)詞,適當(dāng)省略。

2010高口考試真題>>


要考中高口?
200塊錢(qián)就能搞定!

★?2010年9月中級(jí)口譯春季班? 點(diǎn)擊查看詳情>>?
★ ?2010年9月高級(jí)口譯春季班? 點(diǎn)擊查看詳情>>?

四六級(jí)有多難過(guò)?
恩波名師謝忠明聯(lián)手滬江網(wǎng)校,絕 妙組合帶你沖關(guān)2010年6月考試!
★ 2010年6月CET【英語(yǔ)六級(jí)沖關(guān)班】 點(diǎn)擊查看詳情 >>
★ 2010年6月CET【英語(yǔ)四級(jí)沖關(guān)班】 點(diǎn)擊查看詳情 >>

學(xué)BEC商務(wù)英語(yǔ),做領(lǐng)先職場(chǎng)人
★ BEC商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)班 點(diǎn)擊查看詳情>>?
★ BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)班 點(diǎn)擊查看詳情>>?