影后布洛克

奧斯卡影后桑德拉布魯克的心路歷程:夢(mèng)想獲得小金人兒——夢(mèng)想成真,她自己也成為了那個(gè)夢(mèng)想!猜猜她穿得這件禮服的靈感來(lái)源吧。

Sandra Bullock: See the dream, be the dream. Guess the inspiration.

燦燦小金人

設(shè)計(jì)師一定早就預(yù)感到桑德拉會(huì)手捧小金人,要不怎么會(huì)設(shè)計(jì)制作出這樣一款“小金人兒”版本禮服呢!看著她手捧獎(jiǎng)杯行走在紅毯上,多么奇妙而又詭異的對(duì)比!

Come on, who didn't make a 'Sandra's dress emulates the Oscar award' comment the second she set foot on the red carpet?

女配在云端

這件禮服堪稱環(huán)保典范!要不我怎么看著她就能想到獨(dú)一無(wú)二與眾不同某種木制品的殘余物呢?什么?都給了那么多提示你還猜不出來(lái)?

Vera Farmiga: The most unique use imaginable for scraps of wood. Guess the inspiration.

轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)鉛筆屑

看!像不像?話說(shuō)削鉛筆剩下的木刨花可是娛樂(lè)了一代又一代的孩子們啊。我記得還能做手工用呢~

Useless trash that has been entertaining children for years.

欲望都市女

這件讓莎拉杰西卡帕克格外顯不出來(lái)身體曲線的禮服卻意外地讓她看起來(lái)秀色可餐!這是為什么呢?

Sarah Jessica Parker: Shapeless and good enough to eat. Guess the inspiration.

黃黃大香蕉

那是因?yàn)槲覀円恢毕肟匆恢幌憬蹲呒t毯哎!終于這個(gè)愿望實(shí)現(xiàn)了耶?。ㄗ约憾加X得這個(gè)好冷...)

We've always wanted to see a banana walking the red carpet.

美女阿凡達(dá)

看這件下擺多么精致而又美麗的紫色....像不像一簇簇一團(tuán)團(tuán)的....(翻頁(yè)看答案)

Zoe Saldana: The bottom of her dress must have required bushels of these delicate inspirations. Guess the inspiration.

芬芳紫丁香

紫丁香!你猜對(duì)了么?話說(shuō)這件定制禮服如果在裙擺上澆足夠的水,這些美麗的紫色小花會(huì)不會(huì)蔓延整個(gè)奧斯卡紅毯?(Ewwwww)

If you water the dress enough the lilacs will begin to consume the red carpet.

無(wú)恥混蛋女

整體造型只缺兩個(gè)塑料小人兒戳在她腦袋上....想象一下像什么?

Diane Kruger: The only thing she's missing are the two plastic figurines perched atop her head. Guess the inspiration.

結(jié)婚大蛋糕

揉揉眼睛,你沒看錯(cuò),可不就像三層婚禮蛋糕?

Yes, like this.

緊身花紋裙

這件禮服其實(shí)出了點(diǎn)毛病,不過(guò)放心,我們已經(jīng)叫維修工來(lái)裝上倆室內(nèi)天線就好了。不明白?那就翻頁(yè)吧?

Kathy Ireland: Her dress is broken, someone fix the rabbit ears. Guess the inspiration.

電視信號(hào)差

這一幕是不是看得有點(diǎn)眼暈,你家電視信號(hào)不好是不是就這樣?

We can only assume her dress requires an outlet and was supposed to air a 'Best of Kathy Ireland' documentary created by her

鮮紅抹胸裙

這件紅色....嗯....紅色好啊....狗狗肯定喜歡~為啥?下一頁(yè)看這像什么就知道了。

Jane Seymour: Dogs would love her. Guess the inspiration.

醒目消防栓

最喜歡紅色消防栓的還有消防員,起火的時(shí)候看見它比什么都親。現(xiàn)在知道為什么之前說(shuō)狗狗也喜歡她的紅色禮服了吧....好惡毒...自己都受不了了。

So should firemen, maybe she's onto something.

粉色拉法提

這個(gè)啥圖兒,俺們那旮旯趕集老能看見這樣兒的東西。哎?您問(wèn)是啥,哎喲您瞧俺這記性....我給你瞅瞅去。

Queen Latifah: The county fair of award shows. Guess the inspiration.

甜蜜棉花糖

對(duì)對(duì),就是這色兒的棉花糖,娃兒都稀罕~真是的,這個(gè)啥奧斯卡獎(jiǎng)這么多人來(lái)咋不賣點(diǎn)吃兒啥的呢。

Why don't they serve cotton candy, funnel cakes and fried Snickers at these things?

媽媽咪呀妞

這姑娘一看就打包好了可以快遞了去。哎你怎么這么遲鈍,你看她像不像...

Amanda Seyfried: All packed up and ready for delivery. Guess the inspiration.

防震泡泡紙

像不像把快遞用的那種怕運(yùn)輸損壞裹得一層層泡泡紙?又便宜又時(shí)髦,裹多少層也沒幾個(gè)錢,而且半透明材質(zhì)正流行呢,沒事還能自己捏兩下發(fā)泄壓力。好久沒看這么實(shí)用又好看的衣服了。

Affordable and aesthetically appealing.

拖地飄逸裙

這是一件藝術(shù)品,真的!我沒開玩笑,不許想歪了!

Rachel McAdams: A work of art, seriously. Guess the inspiration.

悠悠水彩畫

如果鮑伯魯斯─美國(guó)當(dāng)代最富盛名的自然主義繪畫大師還健在的話,這件水彩般清新的禮服一定會(huì)通過(guò)他的認(rèn)可(真不容易沒有惡毒到底...還說(shuō)了幾句好話)。

If he were still around, her watercolor-esque gown would surely receive the Bob Ross stamp of approval.