惡毒評(píng)時(shí)尚 奧斯卡紅毯秀現(xiàn)原形(多圖)
影后布洛克
奧斯卡影后桑德拉布魯克的心路歷程:夢(mèng)想獲得小金人兒——夢(mèng)想成真,她自己也成為了那個(gè)夢(mèng)想!猜猜她穿得這件禮服的靈感來(lái)源吧。
Sandra Bullock: See the dream, be the dream. Guess the inspiration.
燦燦小金人
設(shè)計(jì)師一定早就預(yù)感到桑德拉會(huì)手捧小金人,要不怎么會(huì)設(shè)計(jì)制作出這樣一款“小金人兒”版本禮服呢!看著她手捧獎(jiǎng)杯行走在紅毯上,多么奇妙而又詭異的對(duì)比!
Come on, who didn't make a 'Sandra's dress emulates the Oscar award' comment the second she set foot on the red carpet?
女配在云端
這件禮服堪稱環(huán)保典范!要不我怎么看著她就能想到獨(dú)一無(wú)二與眾不同某種木制品的殘余物呢?什么?都給了那么多提示你還猜不出來(lái)?
Vera Farmiga: The most unique use imaginable for scraps of wood. Guess the inspiration.
轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)鉛筆屑
看!像不像?話說(shuō)削鉛筆剩下的木屑刨花可是娛樂(lè)了一代又一代的孩子們啊。我記得還能做手工用呢~
Useless trash that has been entertaining children for years.
欲望都市女
這件讓莎拉杰西卡帕克格外顯不出來(lái)身體曲線的禮服卻意外地讓她看起來(lái)秀色可餐!這是為什么呢?
Sarah Jessica Parker: Shapeless and good enough to eat. Guess the inspiration.
黃黃大香蕉
那是因?yàn)槲覀円恢毕肟匆恢幌憬蹲呒t毯哎!終于這個(gè)愿望實(shí)現(xiàn)了耶?。ㄗ约憾加X得這個(gè)好冷...)
We've always wanted to see a banana walking the red carpet.
美女阿凡達(dá)
看這件下擺多么精致而又美麗的紫色....像不像一簇簇一團(tuán)團(tuán)的....(翻頁(yè)看答案)
Zoe Saldana: The bottom of her dress must have required bushels of these delicate inspirations. Guess the inspiration.
芬芳紫丁香
紫丁香!你猜對(duì)了么?話說(shuō)這件定制禮服如果在裙擺上澆足夠的水,這些美麗的紫色小花會(huì)不會(huì)蔓延整個(gè)奧斯卡紅毯?(Ewwwww)
If you water the dress enough the lilacs will begin to consume the red carpet.
無(wú)恥混蛋女
整體造型只缺兩個(gè)塑料小人兒戳在她腦袋上....想象一下像什么?
Diane Kruger: The only thing she's missing are the two plastic figurines perched atop her head. Guess the inspiration.
結(jié)婚大蛋糕
揉揉眼睛,你沒看錯(cuò),可不就像三層婚禮蛋糕?
Yes, like this.
緊身花紋裙
這件禮服其實(shí)出了點(diǎn)毛病,不過(guò)放心,我們已經(jīng)叫維修工來(lái)裝上倆室內(nèi)天線就好了。不明白?那就翻頁(yè)吧?
Kathy Ireland: Her dress is broken, someone fix the rabbit ears. Guess the inspiration.
電視信號(hào)差
這一幕是不是看得有點(diǎn)眼暈,你家電視信號(hào)不好是不是就這樣?
We can only assume her dress requires an outlet and was supposed to air a 'Best of Kathy Ireland' documentary created by her
鮮紅抹胸裙
這件紅色....嗯....紅色好啊....狗狗肯定喜歡~為啥?下一頁(yè)看這像什么就知道了。
Jane Seymour: Dogs would love her. Guess the inspiration.
醒目消防栓
最喜歡紅色消防栓的還有消防員,起火的時(shí)候看見它比什么都親。現(xiàn)在知道為什么之前說(shuō)狗狗也喜歡她的紅色禮服了吧....好惡毒...自己都受不了了。
So should firemen, maybe she's onto something.
粉色拉法提
這個(gè)啥圖兒,俺們那旮旯趕集老能看見這樣兒的東西。哎?您問(wèn)是啥,哎喲您瞧俺這記性....我給你瞅瞅去。
Queen Latifah: The county fair of award shows. Guess the inspiration.
甜蜜棉花糖
對(duì)對(duì),就是這色兒的棉花糖,娃兒都稀罕~真是的,這個(gè)啥奧斯卡獎(jiǎng)這么多人來(lái)咋不賣點(diǎn)吃兒啥的呢。
Why don't they serve cotton candy, funnel cakes and fried Snickers at these things?
媽媽咪呀妞
這姑娘一看就打包好了可以快遞了去。哎你怎么這么遲鈍,你看她像不像...
Amanda Seyfried: All packed up and ready for delivery. Guess the inspiration.
防震泡泡紙
像不像把快遞用的那種怕運(yùn)輸損壞裹得一層層泡泡紙?又便宜又時(shí)髦,裹多少層也沒幾個(gè)錢,而且半透明材質(zhì)正流行呢,沒事還能自己捏兩下發(fā)泄壓力。好久沒看這么實(shí)用又好看的衣服了。
Affordable and aesthetically appealing.
拖地飄逸裙
這是一件藝術(shù)品,真的!我沒開玩笑,不許想歪了!
Rachel McAdams: A work of art, seriously. Guess the inspiration.
悠悠水彩畫
如果鮑伯魯斯─美國(guó)當(dāng)代最富盛名的自然主義繪畫大師還健在的話,這件水彩般清新的禮服一定會(huì)通過(guò)他的認(rèn)可(真不容易沒有惡毒到底...還說(shuō)了幾句好話)。
If he were still around, her watercolor-esque gown would surely receive the Bob Ross stamp of approval.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 電影世界
- 流行音樂(lè)
- 英語(yǔ)翻譯
- 說(shuō)明英文怎么說(shuō)