劇情:


Chummy的媽媽對Chummy做助產(chǎn)士不滿意,也對Noakes警官不滿意。

Hint:?

1、Crimplene; Roedean; Camilla

2、?采用英式拼寫。




Whatever is this made of?
It's Crimplene.
This isn't good enough.
Only wear it for church.
I don't mean the skirt suit, and you know it. What pleasure does this give you?
You sent me to Roedean. Our motto was “Honour the Worthy". When I deliver babies, that's what I do.
Whom exactly do you define as worthy, Camilla? These people out there? That policeman downstairs? There's an entire dismantled empire needing its worthy honoured. Africa, Malaya, India's a nightmare. I'd sooner you were a missionary than lived like this and walked out with a man like that. Because at least our friends would comprehend it when we told them. You'd be a spinster but… you'd been doing good works. Wouldn't be wearing Crimplene.

這是什么鬼東西做的?
是克林普綸。
這實(shí)在不怎么樣。
我只是去教堂時(shí)穿。
你知道我不是指裙裝。這里到底有什么樂趣?
你送我上Roedean女子高中,校訓(xùn)是“體現(xiàn)價(jià)值”。接生的時(shí)候,我感受到了。
你如何定義“價(jià)值”二字,Camilla?外面的那些人嗎?還是樓下的那個(gè)警察?眼前的衰敗帝國正需要體現(xiàn)價(jià)值。非洲、馬來亞、印度生靈涂炭。我寧可你去傳教,也不希望你和那樣的男人約會(huì)。因?yàn)橹辽傧蚺笥呀忉寱r(shí),他們能理解。你未婚,但……你一直在做善事。也不用穿克林普綸。

這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>