【劇情簡(jiǎn)介】小姑娘們正鬧著,房門開(kāi)了。原來(lái)是夏洛特的父親回到家來(lái),夏洛特立馬膩上去撒嬌作天作地,蒂亞娜則牽著媽媽的手回家去了……



【電影片段臺(tái)詞】
- Evenin' Eudora!?
- Daddy, Daddy, look at my new dress.?
- Isn't it pretty??
- Hah, hah, look at you. Why, I'd expect nothin' less from the finest seamstress in New Orleans.?
- Uuh, I want that there.?
- Oh, no sugar come on.?
- I want that one. Please, please, please, please!?
- Eudora. You suppose you can web something up like that??
- Anything for my best customer.?
- Yeah!?
- Come along, Tiana. Your Dad should be home from work by now.?
- Aah, now princess, you gettin' that drift but that's it. No more Mr. Pushover. Now who wants a puppy??
- I do! I do! He's so cute!?

【重點(diǎn)詞匯講解】
1. expect nothing less 【雙重否定】正如預(yù)期的
2. suger 甜心,親愛(ài)的
3. web up 織起來(lái),這里指做衣服
4. Anything for my best customer. 愿為我最好的顧客效勞。
5. Mr. Pushover 軟弱的人。這里是指“我可不能啥都順著你”。