抽象地說(shuō),是用來(lái)表達(dá)情態(tài)的動(dòng)詞;具體地說(shuō),是用來(lái)表達(dá)可能、意愿、必要的動(dòng)詞。上述定義是從抽象的語(yǔ)義角度出發(fā)的。事實(shí)上在具體語(yǔ)言中的界定往往還要符合一定的句法形式或形態(tài)標(biāo)準(zhǔn)。在現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法中,情態(tài)動(dòng)詞又被稱(chēng)為能愿動(dòng)詞或助動(dòng)詞;而在英語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞則是助動(dòng)詞中的一類(lèi)。

對(duì)現(xiàn)在或?qū)?lái)的推測(cè),兩者均可用,但can?通常只用于否定句或疑問(wèn)句中,一般不用于肯定句,而could則可用于肯定句、否定句和疑問(wèn)句;對(duì)過(guò)去的推測(cè),應(yīng)在?can,could?之后接動(dòng)詞的完成式,且此時(shí)can仍只用于否定句或疑問(wèn)句,不用于肯定句;而could?則可用于各種句型。如:

Can?[Could]?this?betrue??這能是真的嗎
Where?can?[could]?he?have?gone??他能到哪里去了呢
She?can’t?[couldn’t]?have?left?so?soon.?她不可能走得這么早。

情態(tài)動(dòng)詞
He?could?have?gone?home.?他可能已回家了。
注:could后接動(dòng)詞的完成式,除表示對(duì)過(guò)去的推測(cè)外,還可表示過(guò)去沒(méi)有實(shí)現(xiàn)的可能性(即某事本來(lái)可以發(fā)生,卻沒(méi)發(fā)生),或委婉地責(zé)備某人過(guò)去應(yīng)該做某事而沒(méi)有去做(此時(shí)不用can)。如:
You?could?have?started?a?little?earlier.?你本可早點(diǎn)動(dòng)身的。
You?needn’t?have?cooked?it.?We?could?have?eaten?itraw.?你其實(shí)可以不煮熟(它),我們(本來(lái))可以生吃。