近幾個月來,伊拉克的安全局勢再一次惡化,隨著3月大選的臨近,安保工作也進入了最關(guān)鍵的時刻。日前,從美國緊急調(diào)運至巴格達的25只嗅爆犬已經(jīng)開始了緊張的排爆訓(xùn)練,他們有望在大選期間成為遏制恐怖分子的一股強大力量。我們?nèi)祟愖詈玫膭游锱笥岩矊r刻保護我們的生命安全,在最危險的地方。
Both the dogs and handlers are still in training, getting to know each other. Trying to form a bomb that will allow them to both survive and fight on the frontline of Iraq's war on terror. Gen. Mohammed Hajer is the head of the police dog directory.
"Security work requires the constant use of new tactics." He says, adding that "Had the government brought more dogs than years ago, a lot of attacks could have been prevented."
"Miersa is very friendly right now. But when she heads the streets of Baghdad, she will have a very critical job in a very dangerous environment. The handlers here are all fully aware of the risks that they and the dogs will be undertaking."
Abdul Sattar says, he believes that with Miersa, he can save many lives.
"If I die--and there is that chance, it's better that one person die than many." He says matter-of-factly. "And anyways, for us Iraqis, our lives are always short."
These dogs recently arrived in Baghdad from the US, the first 25 of a a rush order when the news broke that the explosive detectors the Iraqi government has spent millions of dollars on were useless.
"So now that the Iraqis have began to realize that device does not work out here. It has, you know, required them to go back to the traditional techniques, using bomb dogs and physical searches to check for explosives."
They are techniques that Iraqis are going to need to perfect. Over the last six months, the trend has largely been one of coordinated attacks against high profile targets.
Vehicles packed with explosives breezily drove through Baghdad undetected in August, October, December and January.
"There are lots of challenges when you are trying to detect for explosives. In the city like Baghdad, we have 7 million people and 100,000 vehicles. Probably one of the greatest challenges is how fast you can conduct inspections without creating, you know, large backups and disturbances within the city."
Baghdad is already enveloped in anxiety as the capital braces itself for more attacks in the lead-up to the March 7th elections. Now in this ever-changing battle field, reinforcement from bomb hunting dogs, a move the security forces hope the stubborn insurgency won't be able to counter.
Arwa Damon, CNN, Baghdad.
生詞匯總:
handler: someone who trains an animal, especially a dog 訓(xùn)犬師
matter-of-factly: 實事求是地,切合實際地;就事論事地
rush order: 這個詞組原來用在商業(yè)往來上是指“訂批急活”的意思,在這里是指,緊急調(diào)運這首批25只嗅爆犬。
reinforcement: more soldiers, police etc who are sent to a battle, fight etc to make their group stronger 援軍;增援警力
全球5大最適合和狗狗一起去的地方(雙語視頻)>>>
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
全球最受歡迎食物:意大利面奪魁中國菜第八
意大利的傳統(tǒng)主食意大利面,在現(xiàn)代廚藝的詮釋下風(fēng)靡全世界。近期的一項調(diào)查證明了意大利面的人氣:意大利面超過肉類、米飯以及披薩,成為全世界最受歡迎的食物。
調(diào)查:經(jīng)濟危機后富人更富(雙語有聲)
盡管全球經(jīng)歷了幾十年來最嚴重的經(jīng)濟衰退,但去年富人們的財富仍出現(xiàn)了增長據(jù)美林-凱捷最新發(fā)布的世界財富報告,在股市反彈的推動下,去年全球的百萬富翁數(shù)量增加了17%,他們基本上收回了在金融危機中所受的損
聽力計劃063
貓姐問早安-聽力一起練
貓姐問早安,聽力一起練
貓姐問早安--聽力一起練