團圓飯就是人們常說的年夜飯,這一餐無論如何都一定是豐盛的,在每一種飯里都融進了人們對幸福和吉祥的憧憬。

The reunion dinner is the Spring Festival Eve dinner, which is luxurious anyway. Every dish contains people's wishes for auspiciousness and happiness

傳統(tǒng)上說,一般的必須得有餃子,有的家講究點的還得有年糕啊什么的。
A traditional reunion dinner normally must have jiaozi. Some families which pay more attention to tradition also have niangao (New Year cake made of glutinous rice flour) on this occasion.

這個餃子呢,做出來像個元寶形,那么也預(yù)示著發(fā)財
The shape of jiaozi is like a gold ingot from ancient China. So people eat them and wish for money and treasure.

過年的時候,晚上包那個餃子呀,其中有一個兩個餃子里頭包上那個,北京叫鋼蹦,實際上硬幣,哪個小孩大人吃到了一咬,咬到了,今年他就有錢了,他有福。
In the Spring Festival, we make jiaozi in the evening and put coins into one or two of them. Whoever gets one of these special pieces will be especially lucky.

而在中國南方的有些地方,年夜飯多是吃湯圓,這是用糯米粉做成皮兒,里面包上各種餡,或糖的,或芝麻的,或豆沙的。
In Southern China, people have Tangyuan for the dinner at the eve of Spring Festival. Tangyuan are glutinous rice balls. It has different stuffing, such as sugar, sesame or sweetened bean paste.

這個春節(jié),它求吉祥,你比如說年糕,這年糕什么意思呢,是年年高。這年年高啊,不僅僅是指這個孩子一年比一年長得高,運也高,運氣好。
The Spring Festival is also a time for people to pray for happiness and auspiciousness. For example, as a homophone, niangao means higher and higher, one year after another. To be higher does not only refer that a child will grow higher each year. It also refers to better luck.

除了這幾樣,年夜飯還要有魚,有肉,也差不多是一年中最豐盛的。
Except the above mentioned food, there are also fish and meat dishes in the dinner. It might be the most sumptuous dinner in the whole year.

虎年滬江萬人迷發(fā)大紅包啦!大家快來這里領(lǐng)呀!>>>

?

2010年9月中級口譯春季班

商務(wù)英語BEC【初級春季班】

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

?