美文欣賞:一朵紅紅的玫瑰(雙語有聲)
作者:emonki
2010-02-06 13:28
在線聽音頻:
????
A Red, Red Rose/Robert Burns(1759–1796)
???
一朵紅紅的玫瑰/羅伯特。彭斯
O my luve is like a red, red rose,
??!我愛人象紅紅的玫瑰,
That's newly sprung in June;
在六月里苞放;
O my luve is like the melodie
啊,我愛人象一支樂曲,
That's sweetly played in tune.
樂聲美妙、悠揚。
你那么美,漂亮的姑娘,
So deep in luve am I;
我愛你那么深切;
And I will luve thee still, my dear,
我會永遠愛你,親愛的,
Till a' the seas gang dry.
一直到四海涸竭。
Till a' the seas gang dry, my dear,
直到四海涸竭,親愛的,
And the rocks melt wi' the sun;
直到太陽把巖石消熔!
And I will luve thee still , my dear,
我會永遠愛你,親愛的,
While the sands o' life shall run.
只要生命無窮。
再見吧,我唯一的愛人,
And fare thee weel a while;
再見以,小別片刻!
And I will come again, my luve,
我會回來的,我的愛人,
?
Tho'it wre ten thousand mile!
即使萬里相隔!
詞語解析:?
luve: 蘇格蘭方言,lovemelodie: 小旋律歌曲,小調(diào)
play'd: played
thou: (古英語)you
bonnie lass: 蘇格蘭方言,beautiful girl
thee: (古英語)you的賓格
a': all
gang: 蘇格蘭方言,gone
wi': with
o': of
fare thee weel: (to say) farewell to you, to say goodbye to you
tho': though
直達滬江部落之歷史上最好用的聽寫系統(tǒng)>>>???
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內(nèi)容或屏蔽相關鏈接。