小羅伯特·唐尼版的《大偵探福爾摩斯》走的完全不是什么傳統(tǒng)的推理劇路線,而是玩足人物個(gè)性和動(dòng)作橋段。盡管如此,這個(gè)現(xiàn)代版的福爾摩斯還是引用了不少柯南·道爾原著中的至理明言,為這一角色增色不少。如果你是推理迷,就一定能在看電影的過程中辨別出這些臺詞,并且很快說出它們分別出自那幾部作品喲!

Although Sherlock Holmes takes a number of liberties with the original Holmes stories, it also contains numerous references and allusions to the earlier works. The film quotes the Conan Doyle novels and stories on several occasions, including:


個(gè)性《大偵探福爾摩斯》拳擊場上的愛爾蘭輕快小調(diào)

"The game is afoot" ——"The Abbey Grange"

“游戲進(jìn)行中(好戲登場了)”——出自《格蘭其莊園》
(引用自莎士比亞《亨利六世》)


"Because I was looking for it"——"Silver Blaze"

“因?yàn)槲艺宜薄鲎浴躲y色馬》


"You have a grand gift for silence, Watson. It makes you quite invaluable as a companion" ——"The Man With the Twisted Lip"

“作為一個(gè)同伴來說,你的沉默寡言真是老天賜給你最好的‘禮物’?!薄鲎浴锻岽侥腥恕?/div>

"Crime is common, logic is rare" ——"The Copper Beeches"

“罪惡稀松平常,邏輯珍稀罕有?!薄鲎浴锻┥矫珯伟浮?/div>

"My mind rebels at stagnation" ——The Sign of the Four

“我追求精神上的興奮?!薄鲎浴端暮灻?/div>

"Data, data, data—I can't make bricks without clay" ——"The Copper Beeches"

“我需要資料、資料、資料——巧婦也難為無米之炊?!薄鲎浴锻┥矫珯伟浮?/div>