2016全美音樂(lè)獎(jiǎng)紅毯:賽琳娜優(yōu)雅大方A妹性感
作者:LAUREN TUCK
來(lái)源:YAHOO
2016-11-22 16:10
導(dǎo)語(yǔ):2016全美音樂(lè)獎(jiǎng)的紅毯上,又有哪些明星驚艷到我們了呢?
With Gigi Hadid as the host of the American Music Awards, the red carpet was inevitably very fashionable. For the model’s first outfit of the night, she wore a white off-the-shoulder gown. The see-through eyelet dress was dressed up with a sparkly choker and party-ready makeup including a bold red lip and slicked back hair. Other attendees looked equally chic including Taraji P. Henson, Jenny McCarthy, Ciara, and more.
模特吉吉·哈迪德作全美音樂(lè)獎(jiǎng)的主持人,紅毯自然也是時(shí)尚無(wú)敵。當(dāng)晚第一套服裝是白色溜肩晚禮服。透視鏤空裙配上閃閃發(fā)光的項(xiàng)鏈,抹上大紅唇、頭發(fā)向后梳,儼然派對(duì)妝容。其他出席者同樣時(shí)尚,有塔拉吉·P·漢森、詹尼·麥卡錫和席亞拉等明星出席。
Selena Gomez in a red gown
賽琳娜·戈麥斯著紅裙
Selena Gomez, making one of her first official public appearances since August, ruled the red carpet in a bright red dress. The silhouette, while simple with spaghetti straps and a billowing skirt, still made quite the impression. The singer accessorized with diamond earrings and a matching cocktail ring and had her hair pulled back in a low ponytail with a center part.
歌手賽琳娜·戈麥斯自八月起第一次公開(kāi)亮相,一襲紅裙主宰紅毯。細(xì)肩帶和飄逸的短裙雖簡(jiǎn)約,但整體也令人印象深刻。配上鉆石耳環(huán)和雞尾酒戒指,頭發(fā)中分,向后梳扎個(gè)低馬尾。
Ariana Grande in white pants and a black bustier
愛(ài)莉安娜·格蘭德身著白褲和黑色緊身胸衣
Ariana Grande paired conservative white trousers with a lace bustier top. The tiny pop star’s signature ponytail was also even longer than usual with some extra extensions.
愛(ài)莉安娜·格蘭德保守的白褲搭配黑色蕾絲胸衣上裝,嬌小可人。標(biāo)志性馬尾作了接發(fā)處理,比平日要長(zhǎng)。
Lady Gaga wearing a white blazer with a long skirt
嘎嘎小姐著白色運(yùn)動(dòng)西裝配上長(zhǎng)裙
Was Lady Gaga sending a political message with her white pantssuit and fedora? The Hillary Clinton supporter, who protested President-elect Donald Trump recently, could’ve worn the symbolic color and silhouette to make a statement.
嘎嘎小姐的白色套裝和fedora帽,是不是在傳遞政治訊息? 嘎嘎小姐這樣穿可能是因?yàn)橹С窒@铩た肆诸D,近日唐納德·特朗普當(dāng)選總統(tǒng)還提出過(guò)抗議和反對(duì),這一標(biāo)志性色彩和整體身形相配,獨(dú)樹(shù)一幟。
Nina Dobrev in Zuhair Murad
妮娜·杜波夫 祖?!つ嚼?/div>
Nina Dobrev made the pantsuit sexy by showing off her legs in short shorts.
妮娜·杜波夫著短褲展示雙腿,整體套裝效果性感。
Matt Bomer choosing a classic suit
馬特·波莫選擇了經(jīng)典款西服
Matt Bomer kept things classy in a conservative suit.
馬特·波莫的西服保守、品質(zhì)上乘。
?
With Gigi Hadid as the host of the American Music Awards, the red carpet was inevitably very fashionable. For the model’s first outfit of the night, she wore a white off-the-shoulder gown. The see-through eyelet dress was dressed up with a sparkly choker and party-ready makeup including a bold red lip and slicked back hair. Other attendees looked equally chic including Taraji P. Henson, Jenny McCarthy, Ciara, and more.
模特吉吉·哈迪德作全美音樂(lè)獎(jiǎng)的主持人,紅毯自然也是時(shí)尚無(wú)敵。當(dāng)晚第一套服裝是白色溜肩晚禮服。透視鏤空裙配上閃閃發(fā)光的 項(xiàng)鏈,抹上大紅唇、頭發(fā)向后梳,儼然派對(duì)妝容。其他出席者同樣時(shí)尚,有塔拉吉·P·漢森、詹尼·麥卡錫和席亞拉等明星出席。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 電影世界
- 流行音樂(lè)
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力原文
猜你喜歡
-
國(guó)有企業(yè)臨時(shí)工勞動(dòng)合同
國(guó)有企業(yè)一般有合同工,正式工以及臨時(shí)工,臨時(shí)工享受的福利和權(quán)益是小于正式工的,這也是企業(yè)的一種成本控制,但是就算這樣也一定簽合同,這樣才能保證自己的權(quán)益不受侵害。
-
機(jī)能飲料還是少喝為妙(有聲)
再當(dāng)今的生活中,含有咖啡因的體力補(bǔ)充飲料隨處可見(jiàn)。機(jī)能飲料的生產(chǎn)商也是不遺余力的力邀體育明星大打廣告。但是鑒于咖啡因是一種效力很強(qiáng)的藥物,而且其對(duì)于年輕人的影響尚不清楚,醫(yī)生建議孩子和青少年不要