"The only vice president ever to mock his stiff image by [imitating] a wax-museum figure, Gore turns out to be the best professor you never had -- easygoing, knowledgeable and funny."

Rolling Stone

艾伯特·阿諾·戈爾(Albert Arnold "Al" Gore, Jr.)美國政治人物,曾于1993年至2001年間在比爾·克林頓掌政時擔(dān)任美國第四十五任副總統(tǒng)。其后升為一名國際上著名的環(huán)境學(xué)家,由于在環(huán)球氣候變化與環(huán)境問題上的貢獻(xiàn)受到國際的肯定,因而與政府間氣候變化專門委員會共同獲得2007年度諾貝爾和平獎。此前,他曾出任過美國國會眾議員(1977年 -1985年)及美國國會田納西州參議員(1985年至1993年)。??

Unlike some in public office, Al Gore always intended to get something done, and since leaving Washington, DC -- following the tumultuous 2000 election -- he's still at it. In fact, his campaign for alerting the world to the dangers of climate change has only gained momentum. His Oscar-winning An Inconvenient Truth is the third most successful documentary ever released at the box office. Gore's famed PowerPoint presentation has drawn in a reluctant public, with its meticulously researched content and lucid style.

Meanwhile, Gore himself has found his footing as a communicator. The once "wooden" style has given way to a warmth and humor that reveal the depth of his experience as a soldier, congressman, senator, veep, TV executive, teacher and author. Arguably, Gore is better positioned today than he has ever been to affect the future of our environment and world.

He was awarded the Nobel Peace Prize for 2007, along with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), "for their efforts to build up and disseminate greater knowledge about man-made climate change, and to lay the foundations for the measures that are needed to counteract such change."

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。