Spectacular photographs of the biggest supermoon for generations are already being captured - and the best is yet to come.
幾代人以來,人們已經(jīng)拍攝了很多“超級(jí)月亮”的照片,但是最令人驚嘆的美景還未出現(xiàn)。
The American space agency, NASA, says the full moon on Monday was the closest full moon of the year. In fact, the moon has not been this close to Earth since 1948.
美國宇航局NASA表示,周一的滿月是本年月亮距地球距離最近的一次。其實(shí),上一次月亮距地球如此之近是在1948年。
The moon’s orbit is
elliptical rather than perfectly circular, so as the moon moves around the Earth it is sometimes a little bit closer and sometimes a bit further away from us.
月亮繞地球運(yùn)行軌道為橢圓形而非正圓。所以月亮繞地球運(yùn)動(dòng)的過程中,有時(shí)月亮?xí)x地球近一些,而有的時(shí)候離地球遠(yuǎn)一些。
Other photographers took the opportunity to clamber up rural landscapes like Beacon Hill near Loughborough to catch a?
glimpse?of the phenomenon.其他一些天文攝影愛好者也抓住此次機(jī)會(huì)爬山地處于鄉(xiāng)村的景點(diǎn),例如拉夫堡附近的比肯山來捕獲這令人震撼的一幕。
And it was not just Brits who were getting in on the act, with the supermoon also snapped above America and a host of other countries.
不僅僅英國人參與其中,“超級(jí)月亮”也吸引了美國和其它一些國家的人爭(zhēng)相拍攝。
A Met Office spokesman told MailOnline the best time to observe it would be on Monday night, but large areas of the UK may have their views spoiled by cloud.?While areas to the east of hills and mountains, such as the Pennines, eastern Scotland and eastern Wales, may benefit from breaks in cloud.
氣象局發(fā)言人告訴《每日郵報(bào)》記者,“超級(jí)月亮”的最佳觀測(cè)時(shí)間是在周一晚上,但是英國大部分地區(qū)天空中有烏云遮蔽,像一些山脈和島嶼東面,比如奔寧山脈、蘇格蘭和威爾士東部,則天氣晴朗,人們不會(huì)受到云霧的影響。
This will be the second of three supermoons in recent months. If you miss this one, the next chance is on December 14.
最近幾個(gè)月將出現(xiàn)三次超級(jí)月亮,這是第二次。如果錯(cuò)過了本次的超級(jí)月亮,你還有機(jī)會(huì)在12月14日欣賞一次。
The moon, however, will not be this close again until November 25, 2034.
下次月亮離地球這么近是在2034年11月25日。
A supermoon is when the moon and Earth are closer than they usually are, if only by a small amount. But even that small distance can make the moon appear up to 14 percent larger and 30 percent brighter than a normal full moon.
當(dāng)超級(jí)月亮出現(xiàn)時(shí),地球與月亮的間距比往常更近,雖然距離變化不是太大。但即便是微小的差距,月亮也會(huì)比平時(shí)看起來大14%,而亮度也會(huì)提高30%。
Although the countryside is the best place to see the night's sky in all its
glory, there was still some stunning scenes over London landmarks such as Canary Wharf and the Eye.
雖然郊區(qū)是觀測(cè)此美景的最佳地點(diǎn),但是倫敦標(biāo)志性建筑,如金絲雀碼頭和倫敦眼也是不錯(cuò)的選擇。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。