Trump's poll-defying win has sparked a wave of rallies across the country. Protests stopped traffic in Chicago, Illinois; Portland, Oregon; and San Francisco, California, among many others.
特朗普挑釁民意贏得美國大選在全國各地掀起了一波公眾集會??棺h人群阻斷了許多城市的交通,包括伊利諾斯州芝加哥、俄勒岡州波特蘭、加利福尼亞洲舊金山以及其他許多城市。

The streets of downtown Oakland in California were choked with smoke Thursday as police launched tear gas and protesters lit fires, in what became by some distance the most violent of the protests against the election of Donald Trump.
星期四,加利福尼亞洲奧克蘭市區(qū)的街道上煙霧彌漫。人們點火抗議唐納德·特朗普當(dāng)選美國總統(tǒng),警察投放了催淚瓦斯(來控制抗議人群)。從某種程度上來講,這里的抗議活動最為激烈。

And thousands more filled streets in Los Angeles before taking over the 110 Freeway while other protesters gathered outside City Hall, waving Trump heads on sticks.
上千抗議者涌上了洛杉磯街頭,隨后占領(lǐng)了110號高速公路,而其他抗議者聚集在市政廳外,揮舞著綁著特朗普腦袋的棍子以示抗議。

In New York, at least 30 people were arrested when cops cracked down on twin demonstrations in Columbus Circle and at Trump Tower.
在紐約,當(dāng)警察鎮(zhèn)壓發(fā)生在哥倫布廣場和特朗普大樓處的兩場示威活動的時候,他們至少逮捕了30人。

Outside the White House, a candlelit vigil was being held in protest against Mr Trump's inflammatory and divisive brand of politics.
在白宮外,人們發(fā)起了燭光守夜活動來抗議特朗普那令人不滿且會引起紛爭的政治主張。

Web users shocked at Donald Trump's surprise victory have reacted with a string of tongue-in-cheek memes.
在唐納德·特朗普意外贏得大選之后,網(wǎng)絡(luò)用戶們紛紛做出反應(yīng),貼出一系列譏諷挖苦的表情包。

One likened the 70-year-old to Forrest Gump.
一位網(wǎng)友把70歲的川普比作阿甘。

Online jokers posted a picture of former president George W Bush raising a glass with a caption saying: 'Good luck America... and you thought I was an idiot'.
愛開玩笑的網(wǎng)友貼出一張前總統(tǒng)喬治·W·布什舉著杯子的照片,并寫道:“祝你好運,美國……你以前把我當(dāng)傻子?!?/div>

One tweet shows an Air Canada jet taking off alongside two passports - along with the caption: 'Election night starter kit'.
一條推特貼出一張照片,上面顯示著一架即將起飛的加拿大航空公司的飛機,旁邊放著兩本護照,并附有標(biāo)題:選舉之夜啟動工具包。

One tweet showed a US flag along with the words 'If I'm being honest, I'm terrified'
一條推特貼出一面美國國旗,并附言“老實說,我害怕?!?/div>

One Spanish speaking Twitter user posted this picture along with words translated as 'we have a new king of the memes'.
一位講西班牙語的推特用戶貼出這張照片,附言的意思是“我們有了一位新的表情包大王?!?/div>

Another Twitter user mocked up Mount Rushmore showing nervous-looking former Presidents.
另一位推特用戶仿造了拉什莫爾山(總統(tǒng)山),展示了前總統(tǒng)們緊張不安的神情。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。