有時候我們詞不達(dá)意,有時候我們言不由心,你有沒有過這種體驗——當(dāng)某種感覺洶涌而來的時候,你確確實(shí)實(shí)感知到了,卻不知道如何表達(dá)?
英語君為你整理了一份單詞表,它們來自世界各地,專門描述一些說不清道不明的微妙感覺、或是一瞬間的動作和狀態(tài),你會感受到語言之博大精深,也會體會到自己詞匯量之匱乏……
1. Nefelibata (noun, male and female, Spanish and Portuguese) Nefelibata(名詞,男女通用,西班牙語、葡萄牙語)
"Cloud-walker"; (literary) one who lives in the clouds of their own imagination, or one who does not obey the
conventions of society, literature or art
“行走在云端的人”;(書面語)一個生活在自己的想象之云中的人,或者是一個不遵守社會、文學(xué)或藝術(shù)規(guī)范的人
2. Hoppípolla (verb phrase, Icelandic)
Hoppípolla(動詞短語,冰島語)
跳進(jìn)水坑
3. Tatemae (noun, Japanese)
Tatemae(名詞,日語)
What a person pretends to believe; the behavior and opinions one must
display to satisfy society's demands
一個人假裝相信的東西;個人為了滿足社會要求而必須表現(xiàn)出來的行為或意見
4. Honne (noun, Japanese)
Honne(名詞,日語)
What a person truly believes; the behavior and opinions that are often kept hidden and only displayed with one's closest
confidants一個人真正相信的東西;常常被隱藏起來、只在密友面前表現(xiàn)的行為和意見
5. Brumous (adjective, English)
Brumous(形容詞,英語)
Of gray skies and winter days; filled with heavy clouds or fog; relating to winter or cold, sunless weather
形容灰蒙蒙的天空和冬日;云霧蔽日的樣子;形容冬天或者很冷又沒有太陽的天氣
6. Brontide (noun, English)
Brontide(名詞,英語)
The low
rumble, as of distant thunder
低沉的隆隆聲,就像遠(yuǎn)方的悶雷
7. Mamihlapinatapai (noun, Yaghan)
Mamihlapinatapai(名詞,南美的亞格汗語)
The look shared by two people who have reached an unspoken understanding or who desire the same thing but each wish that the other would offer it first
這么一種狀態(tài):兩個人都明白,但誰也沒挑明,而且都希望對方先捅破那層窗戶紙
8. Sturmfrei (adjective, German)
Sturmfrei(形容詞,德語)
“Stormfree”; (literary) the freedom of not being watched by a parent or superior; being alone at home and having the ability to do what you want
“風(fēng)平浪靜”的;(書面語)不受家長或上司監(jiān)督的自由狀態(tài);一個人在家,想干什么就干什么的狀態(tài)
9. Cwtch (noun, Welsh)
Cwtch(名詞,威爾士語)
A hug or
cuddle; a safe place; the space or cupboard under the stairs
擁抱或摟抱;一個安全的地方;樓梯下的空間或櫥柜
10. Resfeber (noun, collective, Swedish)
Resfeber(集體名詞,瑞典語)
The
restless race of the traveler's heart before the journey begins, when anxiety and
anticipation are
tangled together; a "travel fever" that can manifest as illness
旅行開始之前旅人那種焦躁不安的心理狀態(tài),焦慮和期待交織其中;一種像疾病一樣的“旅游熱”
11. Fernweh (noun, neuter, German)
Fernweh(中性名詞,德語)
對遠(yuǎn)方的向往;對旅行的渴望
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。