哈利波特與死亡圣器首張劇照曝光 赫敏哈利有吻戲
來(lái)源:新浪娛樂(lè)
2009-12-02 07:25
據(jù)國(guó)外媒體報(bào)道,某雜志日前發(fā)布了《哈利·波特與死亡圣器:上》(Harry Potter and the Deathly Hallows: Part I)的首張哈利、羅恩和赫敏三人組劇照。而據(jù)導(dǎo)演透露,本集中將有哈利和赫敏擁抱接吻的場(chǎng)面。
導(dǎo)演大衛(wèi)·葉茨(David Yates)介紹說(shuō),《哈利·波特與死亡圣器:上》將是這一系列中魔法最少、現(xiàn)實(shí)感最強(qiáng)的一部,在這一集里哈利、羅恩和赫敏都沒(méi)有回到霍格沃茨魔法學(xué)校,由于食死徒和搜捕手,他們無(wú)家可歸、四處逃亡,在外面的世界經(jīng)歷著真正的危險(xiǎn),并且第一次完全脫離了成年魔法師的保護(hù)。
大衛(wèi)·葉茨還對(duì)外透露,在《哈利·波特與死亡圣器》中,影迷將看到哈利(丹尼爾·拉德克利夫)和赫敏(艾瑪·沃特森)擁抱接吻的場(chǎng)面。他說(shuō):“一個(gè)魂器(里面有伏地魔的靈魂碎片)為了保護(hù)自己,給羅恩制造了幻覺(jué),讓他看到哈利和赫敏擁抱接吻,而且哈利沒(méi)有穿衣服?!?br>
《哈利波特與死亡圣器》是“哈利·波特”系列的第七部,也是最后一部,為了最大限度的保留原著內(nèi)容,同時(shí)也為了延長(zhǎng)這個(gè)系列的壽命,華納兄弟把這一集分成了上下集,分別安排在2010年和2011年的11月份上映。
In the next Harry Potter film, most of the action takes place outside the hallowed halls of Hogwarts Castle.
The seventh, and last, book in J.K. Rowling's series about the boy wizard –Harry Potter and the Deathly Hallows– is being broken into two films, the first part coming out next November, the second part in 2011.
The first installment finds young wizards Harry (Daniel Radcliffe), Ron (Rupert Grint) and Hermione (Emma Watson) struggling to find their way in the Muggle (human) world, with their own lives in the balance and the fate of the magical realm in their hands.
Dubbed a "road movie" by producer David Heyman, Hallows was envisioned by director David Yates as more grounded in reality than the previous Potter movies.
"It's going to feel very real," Yates says. "We're going for a vérité approach. Being away from Hogwarts, they're like these three refugees on the run. They're out in the big bad world, facing real danger, unguarded by those wonderful benign wizards at Hogwarts. They don't have a home to go to.
"We're kind of pulling away from the magic a bit and bringing more reality to it," he says.
導(dǎo)演大衛(wèi)·葉茨(David Yates)介紹說(shuō),《哈利·波特與死亡圣器:上》將是這一系列中魔法最少、現(xiàn)實(shí)感最強(qiáng)的一部,在這一集里哈利、羅恩和赫敏都沒(méi)有回到霍格沃茨魔法學(xué)校,由于食死徒和搜捕手,他們無(wú)家可歸、四處逃亡,在外面的世界經(jīng)歷著真正的危險(xiǎn),并且第一次完全脫離了成年魔法師的保護(hù)。
大衛(wèi)·葉茨還對(duì)外透露,在《哈利·波特與死亡圣器》中,影迷將看到哈利(丹尼爾·拉德克利夫)和赫敏(艾瑪·沃特森)擁抱接吻的場(chǎng)面。他說(shuō):“一個(gè)魂器(里面有伏地魔的靈魂碎片)為了保護(hù)自己,給羅恩制造了幻覺(jué),讓他看到哈利和赫敏擁抱接吻,而且哈利沒(méi)有穿衣服?!?br>
《哈利波特與死亡圣器》是“哈利·波特”系列的第七部,也是最后一部,為了最大限度的保留原著內(nèi)容,同時(shí)也為了延長(zhǎng)這個(gè)系列的壽命,華納兄弟把這一集分成了上下集,分別安排在2010年和2011年的11月份上映。
In the next Harry Potter film, most of the action takes place outside the hallowed halls of Hogwarts Castle.
The seventh, and last, book in J.K. Rowling's series about the boy wizard –Harry Potter and the Deathly Hallows– is being broken into two films, the first part coming out next November, the second part in 2011.
The first installment finds young wizards Harry (Daniel Radcliffe), Ron (Rupert Grint) and Hermione (Emma Watson) struggling to find their way in the Muggle (human) world, with their own lives in the balance and the fate of the magical realm in their hands.
Dubbed a "road movie" by producer David Heyman, Hallows was envisioned by director David Yates as more grounded in reality than the previous Potter movies.
"It's going to feel very real," Yates says. "We're going for a vérité approach. Being away from Hogwarts, they're like these three refugees on the run. They're out in the big bad world, facing real danger, unguarded by those wonderful benign wizards at Hogwarts. They don't have a home to go to.
"We're kind of pulling away from the magic a bit and bringing more reality to it," he says.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 電影世界
- 商務(wù)英語(yǔ)