世界上最小的國(guó)家正在出售
For sale: the world's smallest country with its own flag, stamps, currency and passports.
待售:世界上最小的國(guó)家,含該國(guó)國(guó)旗、郵票、貨幣以及護(hù)照。
Apply to prince michael of sealand if you want to run your own nation, even if it is just a wartime fort perched on two concrete towers in the north sea.
如果你想治理一個(gè)屬于自己的國(guó)家,且不計(jì)較它僅僅是由北海中兩座混凝土塔樓組成的一個(gè)戰(zhàn)時(shí)城堡,那就去向西蘭公國(guó)的邁克爾王子申請(qǐng)吧。
Built in world war Two as an anti-aircraft base to repel german bombers, the derelict plat-form was taken over 40 years ago by retired army major paddy roy bates who went to live there withhis family.
該城堡建于二戰(zhàn)期間,是個(gè)用于抵御德國(guó)轟炸機(jī)的防空基地。40年前,退休少校帕迪·羅伊·貝茨帶著家人住到這里,接管了這個(gè)已廢棄的高臺(tái)。
他將這個(gè)距英國(guó)東海岸七英里、恰在英國(guó)領(lǐng)海外的高臺(tái)宣布為西蘭公國(guó)。
The self-styled prince roy adopted a flag, chose a national anthem and minted silver and gold coins.
這位自封的羅伊王子選定了國(guó)旗、國(guó)歌還鑄造了西蘭銀幣和金幣。
The family saw off attempts by britain's royal navy to evict them and also an attempt in 1978 by a group of german and dutch businessmen to seize sealand by force.
英國(guó)皇家海軍曾試圖驅(qū)逐他們,1978年還有一隊(duì)德國(guó)和荷蘭商人試圖用武力奪取西蘭.他們最終都被這家人趕了出去。
Roy, 85, now lives in spainand his son michael told bbcradio his family had been approaehed by estate agents withclients "who wanted a bit morethan a bit of real estate, they wanted autonomy."
羅伊現(xiàn)已85歲,住在西班牙。他的兒子邁克爾對(duì)英國(guó)廣播公司之聲說(shuō),一些客戶已通過(guò)房地產(chǎn)中介與他們家取得了聯(lián)系,“這些人想要的不只是一處房產(chǎn),還有自治權(quán)。”
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)