沛沛英語 Unit20
Unit 20 The car takes a lot of oil.
你問這車有沒有什么缺點(diǎn)。他回答說,這車太耗油:
The car takes a lot of oil.
他寫東西寫得不耐煩了。你說,寫一本書肯定是會耗時的:
Writing a book will surely take a lot of time.
給他做說服工作真是太難了。你說,花費(fèi)很大的力氣才能說服他:
It takes a lot of convincing.
大家都說Elisa嫁給了那個她原本不喜歡的老板。你說,難以置信:
It takes some believing.
你以為主編是來向你催稿子的,可主編說,不用急:
Take your time.
你問空姐這飛機(jī)能容下多少旅客。她說,這飛機(jī)能容下200人:
The airplane takes two hundred people.
面對新發(fā)生的一切,你告慰自己,既來之,則安之:
Take things as they come.
你為不能得到家人的諒解而擔(dān)憂。哥哥說,別把事情看得太重:
Let's not take anything too seriously.
這是一個原則問題,不能忽視。你說,你是認(rèn)真的,不開玩笑:
I take this seriously. I'm not kidding.
注:
take v. 占用,花掉,用上了(時間,錢)。有時譯法較活,有時不宜譯出。
有諺語說:It takes two to quarrel. 相當(dāng)于漢語的:孤掌難鳴
美國人說:I won't be taken for a ride. 意思是:我可不上當(dāng)
Taken by itself 就本身來說
you're kidding 美語中用于關(guān)系比較親近的朋友間,當(dāng)你對他所說的話不贊同,不認(rèn)可時說 you're kidding 相當(dāng)于漢語的:我才不信!別開玩笑!