《血族》第三季結(jié)尾引發(fā)的討論……
作者:Daniel Johnson
來源:Screenrant
2016-11-01 13:21
With just one season to go before The Strain concludes next year, we figured that the show’s identity?was?more or less locked?in. The showrunners had picked an approach and the result was the slightly goofy, sometimes entertaining survival drama that most?viewers?had?seemingly embraced anyway. So, it’s a little curious baffling that — of all the times to make a bold decision one way or the other — the series?made its season 3 finale,?‘The Fall’, its true turning point.
離《血族》結(jié)局就只有一季了,我們可以發(fā)現(xiàn)這部劇或多或少有些局限。制作人找到一個方法,結(jié)果顯得稍微有些愚蠢,有時令人喜歡的這些劇作,大部分的觀眾不管怎樣都能接受。因此,有些讓人費解——總是做出一些大膽的決定——《血族》第三季最終集名為“隕落”,確實改變了我們的觀點。
While the finale’s ending won’t be a shock to readers of the source novels, the abrupt tonal shift the series takes with a literal flick of a switch is felt immediately. We can’t be sure of what’s to come in season 4, but after seeing New York City — a city our survivors fought so hard to protect — leveled in an instant by a nuclear blast, it’s hard to imagine The Strain going for a fun or campy vibe any longer.
盡管結(jié)尾對原小說觀眾來講不會讓人驚嘆,這突然增高的一個調(diào)子立馬就將文字的輕彈轉(zhuǎn)變成一種直觀感覺。我們不能確信第四季會發(fā)生什么,但是在看過紐約——我們這些救援者那么努力去保護(hù)——在一場核爆炸中變?yōu)槠降?,很難想象《血族》將會有怎么的樂趣或者裝模作樣的氛圍。
The Strainseason 4 will premiere on FX in 2017.
《血族》第四季將于2017年在FX首播。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。