Psychologists have found evidence that wealthy people pay less attention to those around them compared to people of lower social status.
心理學家發(fā)現,與社會地位較低的人相比,富人對周圍人的關注要少一些。

The findings back up what many of us have already suspected - rich people don't view the rest of us as threatening or potentially rewarding, so they basically just ignore us.
我們中的許多人早已覺得富人并不會把我們這些其他人當成威脅或潛在的回報,所以他們基本上就忽視我們了,而心理學家的這個發(fā)現證實了我們的猜想。

"Across field, lab, and online studies, our research documents that other humans are more likely to capture the attention of lower-class individuals than the attention of higher-class individuals," said team leader Pia Dietze, from New York University.
紐約大學的研究團隊主管皮亞·迪亞茲表示,“我們做過現場研究、實驗室研究以及在線調研,研究結果證明,與社會地位較高的人對其他人的關注相比,其他人更可能會吸引社會地位較低的人的注意力?!?/div>

"Like other cultural groups, social class affects information processing in a pervasive and spontaneous manner."
“就像其他文化群體,社會地位以一種普遍又自然的方式影響著人們對信息的處理?!?/div>

It’s important to note right off the bat that the team isn’t saying that rich people willingly ignore the rest of the world. Instead, they think that the behavior is a fundamentally rooted, culturally ingrained psychological phenomenon that's known as 'motivational relevance'.
重要的是,我們得馬上注意到,研究團隊并不是說富人愿意忽視別人,而是說他們認為,這種行為從根本上和文化意義上都是一種根深蒂固的心理現象,這種現象也被稱為“動機相關性”。

In other words, we pay more visual attention to people and things that might benefit or harm us – and for rich people, that's not those in lower social classes.
換句話說,從直觀的角度來講,我們更關注那些可能會對自己有益或有害的人和物,富人同樣如此,而社會地位較低的人卻并非如此。

The team says those in lower social classes paid closer attention to those around them, compared to higher class individuals that would have less psychological motivation to do so.
研究團隊指出,社會地位較低的人更關注周圍的人,相比而言,社會地位較高的人這樣做的心理動機就比較少。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。