看《俠探杰克》學(xué)口語:放開我
?
【知識點】
1.????? hit? the? bottom? of? it
海倫和杰克兩個人在一起討論案情進展,杰克說到有太多的證據(jù)證明barr是有罪的了,太多的證據(jù)反而不能相信,所以說barr是無辜的,而海倫卻認為杰克其實早已經(jīng)知道這個案子的情況了,他是故意接手這個案子,于是生氣對他大聲說道你故意把案件攪混。這個短語在這的意思把案件攪混,故意制造混亂。
2.????? cut? out
海倫誤解了杰克,并失去理智,一直認為杰克不懷好意,故意接手這個案件,她認為杰克一直過的就是流浪者的生活,他一直與外面的真正世界沒有聯(lián)系,說不定他還會有Barr那樣的結(jié)局。Cut? out有切斷,切開的意思,與外面世界切斷就是與世隔絕的意思。
3.????? Let? out? of? me
杰克讓海倫冷靜下來,抓著她的胳膊準(zhǔn)備向她解釋他接手案件,插手此事的真正原因,而海倫卻不理解他,讓他放開自己,這個句子很口語化,在日常生活中常用,意思是放開我,放手。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 英語口語練習(xí)
- 電影世界
- 看電影學(xué)英語
- 新概念英語第二冊視頻