U2演唱會在YouTube上直播
10月25日,U2在YouTube上直播他們2009年巡演的倒數(shù)第二場。樂隊為加州帕薩迪納玫瑰碗滿座96,000名觀眾進行演出,并且成為史上最大的網上現(xiàn)場直播的演唱會。
樂隊經紀人保羅麥吉尼斯稱:“U2早就想要這么做了,我們拍攝了洛杉磯的演出,這是絕好的機會把演出擴展到露天體育館之外?!?/p>
他還補充說:“從前樂迷們總是從很遠的地方趕來參加U2的演唱會,現(xiàn)在U2去了他們那里,無論是在世界何處?!?/p>
周日的演出是樂隊為宣傳他們第十二張專輯《無邊的地平線》而進行的360°演出的一部分。這場開始于6月的巡演以最初用于演出的360°舞臺而命名。然而,就在7月份,它吵鬧的建設引發(fā)了都柏林市民憤怒的抗議。
盡管如此,巡演仍在繼續(xù)并且現(xiàn)今盈利超過160,000,000美元。第三站預計2010年8月在歐洲進行。
這場演唱會將在YouTube上實現(xiàn)同步觀看,開始時間是太平洋標準時間晚上8:30。而不幸的是,這意味這英國樂迷將不得不在凌晨4:30到y(tǒng)outube/u2official觀看這場直播。如果抗議的聲音不被采納,演唱會將在YouTube上全程播出,并且在表演結束后在上播放。
U2 are to stream the penultimate show of their 2009 tour live on YouTube this Sunday (25 October). The band will play the sold-out show to a crowd of 96,000 at California's Pasadena Rose Bowl, making it the largest concert ever to be streamed live online.
The band's manager, Paul McGuinness, said: "U2 have always wanted to do something like this for a long time. As we're filming the LA show, it's the perfect opportunity to extend the party beyond the stadium."
He added: "Fans often travel long distances to see U2, this time U2 can go to them, globally."
Sunday's concert is part of the band's 360o tour, which started in June in support of their 12th album, No Line On the Horizon. The tour was named after the original 360-degree staging used for the shows. In July, angry residents in Dublin protested against the stage, objecting to its noisy construction.
Despite the disruption, the tour continued and has now grossed over £160m. A third leg is scheduled to take place in Europe in August 2010.
The concert will be available to watch live on YouTube and is due to start at 8.30pm pacific standard time. Unfortunately, this means UK residents will have to stay up until 4.30am to watch it live at youtube/u2official. But if this sounds unappealing, the concert will be streamed in full on YouTube and on directly after the live show.
?
該內容來源于英國總領事館文化教育處
?
?