看瞎了!老外風(fēng)靡的30s內(nèi)找不同 你來試試?
作者:Unity Blott
來源:每日郵報(bào)
2016-10-19 10:50
An image of a ballet dancer hidden among a flock of flamingos has left the internet well and truly stumped.
網(wǎng)上有幅圖,一名芭蕾舞者躲在一群火烈鳥中徹底讓網(wǎng)友難住了。
The mind-bending puzzle features dozens of the brightly-coloured birds against a green background but the figure hidden among them is deceptively difficult to spot. Internet users are claiming to spend anything from 30 seconds to five minutes trying to locate the dancer.
這個(gè)燒腦的謎團(tuán)里,色澤亮麗的鳥兒與綠色背景形成巨大反差,但舞者身影很難識(shí)別,頗具迷惑性。網(wǎng)友聲稱花了30秒到5分鐘不等的時(shí)間來試圖鎖定舞者。
Similarly an image of a floral carpet was shared nearly 16,000 times and reached 120,000 reactions.?Because the photograph contains a camouflaged mobile phone that is devilishly hard to spot.
同樣,一幅花地毯的照片被分享了近1萬6000次,有12萬人回應(yīng)。因?yàn)檎掌嫌胁渴謾C(jī),幾乎無法辨識(shí)。
If you are struggling, the phone has a floral pattern which does not quite match the carpet.
你要是還在掙扎,這部手機(jī)的花色和地毯還不是最搭其實(shí)。
This colour photo depicts a grey car seat with a mysterious object hidden on it for you to find.
這張照片拍的是灰色座位座椅,有一神秘物體藏著讓你找。
After a more detailed search you can spot a grey iPad lying flat on the back on the seat. The iPad is well-camouflaged because it's the same colour as the seat, with similar markings.
一番仔細(xì)搜尋,你可以看到一個(gè)灰色iPad平放在座椅后部。 iPad隱藏得很好,因?yàn)?iPad和座椅顏色一致,連凹槽也一樣。?
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。