冰雕小人兒

An artist has come up with a cool idea to raise awareness of global warming.
一位藝術家為喚起大家對全球變暖的關注,萌生了一個很酷、很涼爽的想法。

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!

恰逢國慶60周年,滬江網店6大活動歡樂送?,F(xiàn)在報名2010年3月中高級口譯課程,即可以享受預售優(yōu)惠價,直接優(yōu)惠40元。非常實在的優(yōu)惠,不要錯過咯!
點擊此處查看你的學幣數(shù)以及開通課程>>>

柏林歌劇院的臺階

One thousand ice sculptures were placed on the steps of Berlin's concert hall.
她將1000個冰做的小人兒放在柏林歌劇院門前的臺階上。

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!


巴西藝術家Nele Azevedo

The figures were made by Brazilian artist Nele Azevedo.
這些小人兒是由巴西藝術家Nele Azevedo制作完成的。

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!

陽光照射下的冰人兒

As the afternoon wore on...
隨著下午到來……

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!

融化中的小人兒

...the figures melted.
……這些小人兒都漸漸融化了。

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!

融化后的小人看來有點悲涼

The scheme was hosted by the WWF and designed to remind people of melting Arctic ice.
這項活動由WWF(世界自然基金)組織,旨在提醒人們關注融化中的大西洋冰川。

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!

很有造型的小人兒

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!

側景

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!

小人兒們都依臺階而坐

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!

大家都爭相拍照

時尚口語一周通>>

世說英語——別樣時尚>>

聲明:本文原稿源自英國每日電訊,翻譯由滬江編輯原創(chuàng)完成,僅供參考。如非聲明、嚴禁轉載!