Cats might no longer be revered in the same way they were in the times of Ancient Egypt, but that doesn't stop them from acting like little furry Gods. And sometimes, little furry jerks. Take a look at these funny pictures compiled by Bored Panda to see what we mean. See those beds those cats are sleeping on? They don't belong to them. They belong to dogs. But do those cats look like they care? No. Why? Because they're cats, that's why. Do you have a cat like this? Then publicly shame the offending feline by adding the evidence to the list below. Don't forget to vote for your favorite!
貓咪已經(jīng)沒(méi)有古埃及時(shí)候的尊貴地位了,但這并不妨它們“吾皇”的自我定位。但有時(shí)候它們就是“毛茸茸的搗蛋鬼”。來(lái)瞧一瞧,看一看,Bored Panda 整理的好笑一籮筐??纯催@些貓咪理直氣壯的躺在不屬于他們的床上。可憐的狗狗望著自己的窩,這些貓貓卻顯得漠不關(guān)心,內(nèi)心的潛臺(tái)詞是(見(jiàn)到朕,為何不跪?)為狗狗證明,把這些壞貓曝光曝光!親,別忘了給你自己最“中意” 的照片投上一票~

LOL. dog making the best of what he has.
這個(gè)狗只能有什么就用什么了。

Worth the try.
好像有點(diǎn)小,但至少能試試。

Oh yeah ... this is life betches.
太爽啦……這就是生活。

So small but SO powerful!!! ΧD
就是這么的小而有力量

The cat stole his bed, His face says it all.
“他睡了我的床”,幽怨的眼神說(shuō)明了一切。

At least this dog fights for what belongs to him.
至少這只狗為捍衛(wèi)自己的窩做出了反抗。

We know who the boss is of this household.
我們知道這家的主人是誰(shuí)……

Cat: No fvcks given!
貓咪:就是TMD不給你!

He's so mad, even his eyes are glowing!
狗狗怒了,兩眼冒青光!

Haha. The dog is like: You seeing this?
主銀,你看見(jiàn)那個(gè)死貓的德行了吧?

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。