小學生英語故事:失斧疑鄰
作者:小包子
來源:互聯(lián)網(wǎng)
2016-09-13 09:16
There once was a man who lost his axe, and though he searched all over for it he still couldn’t find it. After a while he thought it must have been that the neighbor’s son stole it, so he began to take note of the child’s expressions, words and actions and thought they were all those of a thief. Thus, he concluded that it was the neighbor’s kid that stole it, and in his heart he said, “I always thought that guy was no good.”
On the second day, when he went up the mountain to chop firewood and at the side of a tree he found his lost axe. Now he finally remembered that he’d actually forgotten it there two days before. He regretted casually suspecting his neighbor’s child. After he returned home, he took another look at the child’s behavior, words and actions, and he didn’t seem at all like a person who would steal anything. So he said, “I’ve always thought that [that kid] is not the kind of person who would steal”.
After this, people have used the phrase “Lose the Axe and Suspect the Neighbor” to describe inventing subjective feelings and careless suspicions.
On the second day, when he went up the mountain to chop firewood and at the side of a tree he found his lost axe. Now he finally remembered that he’d actually forgotten it there two days before. He regretted casually suspecting his neighbor’s child. After he returned home, he took another look at the child’s behavior, words and actions, and he didn’t seem at all like a person who would steal anything. So he said, “I’ve always thought that [that kid] is not the kind of person who would steal”.
After this, people have used the phrase “Lose the Axe and Suspect the Neighbor” to describe inventing subjective feelings and careless suspicions.
有人丟失了一把斧子,怎么找也沒有找到。后來他認為是鄰居的兒子偷去了,他注意到鄰居的孩子的言行,神情怎么看都象是一個小偷。于是他斷定是那個孩子偷去了,心里還對說,“我早就看出那個家伙不是個好東西?!?br>
第二天,他上山砍柴時在一棵樹邊上發(fā)現(xiàn)了丟失的斧子?,F(xiàn)在他才想起來,原來是前天忘記在這里了。他后悔隨便的懷疑鄰居的孩子?;丶液?,再看那個孩子的言行和神情,根本不象是偷東西的人。于是他又對說,“我早就想過,他不是那種偷東西的人?!薄 ?
后來人們就用“失斧疑鄰”形容主觀臆造、胡亂猜疑。
后來人們就用“失斧疑鄰”形容主觀臆造、胡亂猜疑。