Russian media has revealed that a head-on crash in which a man was killed involved Vladimir Putin's official black BMW.
據(jù)俄羅斯媒體透露,普京專(zhuān)車(chē)黑色寶馬車(chē)涉事一起對(duì)撞車(chē)禍,一人死亡。

CCTV images of the footage taken on Kutuzovsky Avenue in the Russian capital Moscow show how the Mercedes collided head-on with the presidential BMW.
CCTV在俄羅斯首都莫斯科庫(kù)圖佐夫斯基大道拍攝到了總統(tǒng)的寶馬和奔馳車(chē)正面相撞的鏡頭。

Russian media said that the car was being driven by Putin's favourite official driver, and that he was killed instantly, but that the President was not in the vehicle at the time.
俄羅斯媒體聲稱,這輛車(chē)是由普京最喜歡的官方司機(jī)所駕駛,他當(dāng)場(chǎng)死亡,但是總統(tǒng)當(dāng)時(shí)沒(méi)有在車(chē)?yán)铩?/div>

The driver who was killed was not named, although it was reported that he had notched up more than 40 years of driving experience as an official driver.
車(chē)禍中死亡的司機(jī)沒(méi)有報(bào)道其具體名字,但是據(jù)說(shuō)他已經(jīng)做官方專(zhuān)職司機(jī)40年。

Police have only confirmed that they are investigating, without giving any further details.
警方證實(shí),他們正在著手調(diào)查,并未透露進(jìn)一步的細(xì)節(jié)。

相關(guān)閱讀:七國(guó)元首和他們的座駕盤(pán)點(diǎn) 誰(shuí)的最拉風(fēng)?>>>

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。